Sunday, May 17, 2020

Ava Max (feat. NCT 127) 『 So Am I 』 - Single
















♡ดาวน์โหลดอัลบั้มเต็ม♡

Ava Max Feat. NCT 127 - So Am I














Do you ever feel like a misfit?
(ดู-ยู-เอเวอร์-ฟีล-ไลค์-อะ-มิสฟิต)
เธอเคยรู้สึกเหมือนเป็นคนแปลกแยกรึเปล่า

Everything inside you is dark and twisted
(เอฟวรี่ธิง-อินไซด์-ยู-อิส-ดาร์ค-แอนด์-ทวิสตึด)
ทุกอย่างข้างในตัวเธอมันมืดมนและบิดเบี้ยว

Oh, but it's okay to be different
(โอ้-บัท-อิส-โอเค-ทู-บี-ดิฟเฟอเรนท์)
อ้อ มันโอเคที่จะแตกต่าง

'Cause baby, so am I (So am I, So am I, So am I-I-I-I-I)
(คอส-เบบี้-โซ-แอม-ไอ) (โซ-แอม-ไอ-โซ-แอม-ไอ-โซ-แอม-ไอ-ไอ-ไอ-ไอ-ไอ)
เพราะเธอจ๋า ฉันเองก็เป็นเหมือนกัน

Can you hear the whispers all across the room?
(แคน-ยู-เฮียร์-เดอะ-วิสเปอร์ส-ออล-อะครอส-เดอะ-รูม)
เธอได้ยินเสียงกระซิบกระซาบไปทั่วห้องรึเปล่า

You feel her eyes all over you like cheap perfume
(ยู-ฟีล-เฮอร์-อายส์-ออล-โอเวอร์-ยู-ไลค์-ชีพ-เพอร์ฟูม)
เธอรู้สึกถึงสายตาของหล่อนที่มองตัวเธอเหมือนน้ำหอมราคาถูก

You're beautiful but misunderstood
(ยูร์-บิวตี้ฟูล-บัท-มิสอันเดอร์สตู๊ด)
เธอน่ะสวยงาม แต่ถูกตีความผิด

So why you try be just like the neighborhood?
(โซ-วาย-ยู-ไทร-บี-จัส-ไลค์-เดอะ-เนเบอร์ฮูด)
แล้วทำไมเธอต้องพยายามเป็นเหมือนคนแถวบ้านด้วยล่ะ

I can see ya, I know what you're feelin'
(ไอ-แคน-ซี-ยา-ไอ-โนว-วอท-ยูร์-ฟีลลิ่น)
ฉันเข้าใจเธอนะ ฉันรู้ว่าเธอรู้สึกยังไง

So let me tell you 'bout my little secret
(โซ-เลท-มี-เทล-ยู-บาวท์-มาย-ลิตเติ้ล-ซีเครท)
ขอฉันบอกความลับเล็กๆ ของฉันให้เธอฟังก็แล้วกัน

I’m a little crazy underneath this
(ไอม-อะ-ลิตเติ้ล-เครซี่-อันเดอร์นีธ-ดิส)
ฉันก็แอบบ้าอยู่นิดๆ ข้างในนี้น่ะ

Underneath this
(อันเดอร์นีธ-ดิส)
ซ่อนอยู่ข้างใต้นี้

Do you ever feel like a misfit?
(ดู-ยู-เอเวอร์-ฟีล-ไลค์-อะ-มิสฟิต)
เธอเคยรู้สึกเหมือนเป็นคนแปลกแยกรึเปล่า

Everything inside you is dark and twisted
(เอฟวรี่ธิง-อินไซด์-ยู-อิส-ดาร์ค-แอนด์-ทวิสตึด)
ทุกอย่างในตัวเธอมันมืดมนและบิดเบี้ยว

Oh, but it's okay to be different
(โอ้-บัท-อิส-โอเค-ทู-บี-ดิฟเฟอเรนท์)
อ้อ มันโอเคที่จะแตกต่าง

'Cause baby, so am I (So am I, So am I, So am I-I-I-I-I)
(คอส-เบบี้-โซ-แอม-ไอ) (โซ-แอม-ไอ-โซ-แอม-ไอ-โซ-แอม-ไอ-ไอ-ไอ-ไอ-ไอ)
เพราะเธอจ๋า ฉันเองก็เป็นเหมือนกัน

Do you ever feel like an outcast?
(ดู-ยู-เอเวอร์-ฟีล-ไลค์-แอน-เอาท์แคส)
เธอเคยรู้เหมือนเป็นคนนอกรึเปล่า

You don't have to fit into the format
(ยู-ดอนท์-เฮฟ-ทู-ฟิต-อินทู-เดอะ-ฟอร์แมท)
เธอไม่จำเป็นต้องทำตัวให้เข้ากับแบบแผนหรอกนะ

Oh, but it's okay to be different
(โอ้-บัท-อิส-โอเค-ทู-บี-ดิฟเฟอเรนท์)
อ้อ มันโอเคที่จะแตกต่าง

'Cause baby, so am I (So am I, So am I, So am I-I-I-I-I)
(คอส-เบบี้-โซ-แอม-ไอ) (โซ-แอม-ไอ-โซ-แอม-ไอ-โซ-แอม-ไอ-ไอ-ไอ-ไอ-ไอ)
เพราะเธอจ๋า ฉันเองก็เป็นเหมือนกัน

맞아  속은 베베베 고였고
(มา-จา-เน-สก-กึน-เบ-เบ-เบ-โก-หยอด-โก)
ใช่แล้ว เสียงน่ารำคาญในตัวฉันมันเอ่อจนล้น

 같지 Grinch  녹색의 Berserker
(นัน-กัด-จิ-กริน-ชี-ฮก-หนก-เสก-เก-เบอร์เซิกเกอร์)
ฉันเหมือนล่ะสินะ เจ้ากรินช์ จอมคลั่งตัวเขียว

 맘속에 친구 태용인 미아인지
(เน-มัม-สก-เก-ชิน-กู-แท-ยง-งิน-มี-อา-อิน-จิ)
ในหัวใจฉันมีเด็กหลงทางชื่อแทยง

오래 오랜 기간 동안 체류 중이야 어딘가에서 
(โอ-เร-โอ-เรน-กี-กัน-ทง-อัน-เช-รยู-จุง-งี-ยา-ออ-ดิน-กา-เอ-ซอ-นัน)
อาศัยอยู่มานานแสนนาน ตรงที่ไหนสักแห่ง

 누구일까?
(นัน-นู-กู-อิล-กา)
ฉันเป็นใครกันแน่

Baby, you're lit, so am I
(เบบี้-ยูร์-ลิต-โซ-แอม-ไอ)
คนดี เธอน่ะเจ๋ง ฉันเองก็เหมือนกัน

I think you're real, so am I
(ไอ-ทิงค์-ยูร์-รีล-โซ-แอม-ไอ)
ฉันคิดว่าเธอเป็นของจริง ฉันเองก็เหมือนกัน

I like your walk and your vibe ( And your vibe, and your vibe)
(ไอ-ไลค์-ยัวร์-วอล์ก-แอนด์-ยัวร์-ไวบ์) (แอนด์-ยัวร์-ไวบ์-แอนด์-ยัวร์-ไวบ์)
ฉันชอบท่าเดินกับบรรยากาศรอบตัวเธอ

Baby, you're lit, so am I
(เบบี้-ยูร์-ลิต-โซ-แอม-ไอ)
คนดี เธอน่ะเจ๋ง ฉันเองก็เหมือนกัน

I think you're real, so am I
(ไอ-ทิงค์-ยูร์-รีล-โซ-แอม-ไอ)
ฉันคิดว่าเธอเป็นของจริง ฉันเองก็เหมือนกัน

I know that you, you meant I
(ไอ-โนว-แดท-ยู-ยู-เม้น-ไอ)
ฉันรู้ว่าเธอหมายถึงฉัน

Just tell me one time
(จัส-เทล-มี-วัน-มอร์-ไทม์)
แค่บอกฉันอีกสักครั้ง

Do you ever feel like a misfit?
(ดู-ยู-เอเวอร์-ฟีล-ไลค์-อะ-มิสฟิต)
เธอเคยรู้สึกเหมือนเป็นคนแปลกแยกรึเปล่า

Everything inside you is dark and twisted
(เอฟวรี่ธิง-อินไซด์-ยู-อิส-ดาร์ค-แอนด์-ทวิสตึด)
ทุกอย่างในตัวเธอมันมืดมนและบิดเบี้ยว

Oh, but it's okay to be different
(โอ้-บัท-อิส-โอเค-ทู-บี-ดิฟเฟอเรนท์)
อ้อ มันโอเคที่จะแตกต่าง

'Cause baby, so am I (So am I, So am I, So am I-I-I-I-I)
(คอส-เบบี้-โซ-แอม-ไอ) (โซ-แอม-ไอ-โซ-แอม-ไอ-โซ-แอม-ไอ-ไอ-ไอ-ไอ-ไอ)
เพราะเธอจ๋า ฉันเองก็เป็นเหมือนกัน

Do you ever feel like an outcast?
(ดู-ยู-เอเวอร์-ฟีล-ไลค์-แอน-เอาท์แคส)
เธอเคยรู้เหมือนเป็นคนนอกรึเปล่า

You don't have to fit into the format
(ยู-ดอนท์-เฮฟ-ทู-ฟิต-อินทู-เดอะ-ฟอร์แมท)
เธอไม่จำเป็นต้องทำตัวให้เข้ากับแบบแผนหรอกนะ

Oh, but it's okay to be different
(โอ้-บัท-อิส-โอเค-ทู-บี-ดิฟเฟอเรนท์)
อ้อ มันโอเคที่จะแตกต่าง

'Cause baby, so am I (So am I, So am I, So am I-I-I-I-I)
(คอส-เบบี้-โซ-แอม-ไอ) (โซ-แอม-ไอ-โซ-แอม-ไอ-โซ-แอม-ไอ-ไอ-ไอ-ไอ-ไอ)
เพราะเธอจ๋า ฉันเองก็เป็นเหมือนกัน

(Ah-ah-ah)

You're a king and you're a queen
(ยูร์-อะ-คิง-แอนด์-ยูร์-อะ-ควีน)
เธอเป็นทั้งพระราชาและราชินี

You're strong then you're weak
(ยูร์-สตรอง-เดน-ยูร์-วีค)
เธอแข็งแกร่งแล้วก็อ่อนแอ

You're bound but so free
(ยูร์-บาวด์-บัท-โซ-ฟรี)
เธอถูกผูกมัดแต่ก็ช่างอิสระ

(Ah-ah-ah)

So come and join me
(โซ-คัม-แอนด์-จอยน์-มี)
เพราะงั้นมาร่วมกับฉันสิ

And call me Harley
(แอนด์-คอล-มี-ฮาร์ลีย์)
เรียกฉันว่าฮาร์ลีย์

And we'll make 'em scream
(แอนด์-วีล-เมค-เอม-สครีม)
แล้วเราจะทำให้พวกนั้นกรีดร้องออกมา

Do you ever feel like a misfit?
(ดู-ยู-เอเวอร์-ฟีล-ไลค์-อะ-มิสฟิต)
เธอเคยรู้สึกเหมือนเป็นคนแปลกแยกรึเปล่า

Everything inside you is dark and twisted
(เอฟวรี่ธิง-อินไซด์-ยู-อิส-ดาร์ค-แอนด์-ทวิสตึด)
ทุกอย่างในตัวเธอมันมืดมนและบิดเบี้ยว

Oh, but it's okay to be different
(โอ้-บัท-อิส-โอเค-ทู-บี-ดิฟเฟอเรนท์)
อ้อ มันโอเคที่จะแตกต่าง

'Cause baby, so am I (So am I, So am I, So am I-I-I-I-I)
(คอส-เบบี้-โซ-แอม-ไอ) (โซ-แอม-ไอ-โซ-แอม-ไอ-โซ-แอม-ไอ-ไอ-ไอ-ไอ-ไอ)
เพราะเธอจ๋า ฉันเองก็เป็นเหมือนกัน

Do you ever feel like an outcast?
(ดู-ยู-เอเวอร์-ฟีล-ไลค์-แอน-เอาท์แคส)
เธอเคยรู้เหมือนเป็นคนนอกรึเปล่า

You don't have to fit into the format
(ยู-ดอนท์-เฮฟ-ทู-ฟิต-อินทู-เดอะ-ฟอร์แมท)
เธอไม่จำเป็นต้องทำตัวให้เข้ากับแบบแผนหรอกนะ

Oh, but it's okay to be different
(โอ้-บัท-อิส-โอเค-ทู-บี-ดิฟเฟอเรนท์)
อ้อ มันโอเคที่จะแตกต่าง

'Cause baby, so am I (So am I, So am I, So am I-I-I-I-I)
(คอส-เบบี้-โซ-แอม-ไอ) (โซ-แอม-ไอ-โซ-แอม-ไอ-โซ-แอม-ไอ-ไอ-ไอ-ไอ-ไอ)
เพราะเธอจ๋า ฉันเองก็เป็นเหมือนกัน


แปลโดย ซูบักนิม🍉


♡ดาวน์โหลดเพลงกันได้ที่นี่♡

Friday, May 8, 2020

NCT DREAM - Love Again














Yeah

큰일이 같아 (This time)
(คึน-อิล-รี-นัน-กอด-กัด-ทา) (ดิส-ไทม์)
รู้สึกว่างานเข้าแล้วล่ะ หนนี้

원래 이러는 거야?
(วอน-เร-อี-รอ-นึน-กอ-ยา)
เดิมทีเป็นแบบนี้งั้นเหรอ

말도 안 되는 거잖아
(มัล-โด-อัน-ดเว-นึน-กอ-จา-นา)
ก็มันไม่น่าเชื่อนี่นา

이러다가 난
(อี-รอ-ทา-กา-นัน)
คิดแบบนี้แล้ว ฉันน่ะ

다시 빠질 거야
(ทา-ชี-ปา-จิล-กอ-ยา)
ก็คงจะโดนตกอีกรอบ

똑같지는 않지만 (Every time)
(ตก-คัด-จิ-นึน-อัน-จิ-มัน) (เอฟวี่-ไทม์)
มันไม่เหมือนเดิมก็จริง แต่ทุกครั้ง

불안한 건 사실이야 (Baby give me what you got)
(พู-รา-นัน-กอน-ซา-ชิล-รี-ยา) (เบบี้-กีฟ-มี-วอท-ยู-กอท)
ความวุ่นวายใจคือเรื่องจริงล่ะ คนดี มอบสิ่งที่เธอมีให้ฉัน

왜 이러면서 네게
(เว-อี-รอ-มยอน-ซอ-เน-เก)
ทั้งที่เป็นแบบนี้

난 끌리는 걸까
(นัน-กึล-รี-นึน-กอล-กา)
ทำไมฉันยังถูกดูดไปหาเธอนะ

어려워 좀 아직
(ออ-รยอ-วอ-จ-อา-จิก)
มันก็ยังยากอยู่หน่อย

그랬던 내가 (Hey I met you there) 
(คือ-แรด-ตอน-เน-กา) (เฮ้-ไอ-เมท-ยู-แดร์) 
ตัวฉันที่เคยรู้สึกแบบนั้น เฮ้ ฉันเจอเธออยู่ตรงนั้น

너를 본 순간 (Okay now show me the way)
(นอ-รึล-พน-ซุน-กัน) (โอเค-นาว-โชว์-มี-เดอะ-เวย์)
ชั่วขณะที่มองเธอ เอาล่ะ ทีนี้บอกวิธีฉันที

흔들리는 건 왤까 (Give it up or don't give it up)
(ฮึน-ดึล-รี-นึน-กอน-เวล-กา) (กีฟ-อิท-อัพ-ออร์-ดอนท์-กีฟ-อิท-อัพ)
ความหวั่นไหวนี่ทำไมกัน จะยอมแพ้หรือไม่ยอม

겁이 나지만 네가 좋아 난
(คอบ-พี-นา-จิ-มัน-นี-กา-โช-วา-นัน)
มันรู้สึกหวั่นๆ แต่ฉันชอบเธอล่ะ

네가 하는 말
(นี-กา-ฮา-นึน-มัล)
คำที่เธอพูด

이젠 조금 알 것 같지
(อี-เจน-โจ -กึม-อัล-กอด-กัด-จิ)
ตอนนี้เหมือนฉันจะเข้าใจนิดๆ แล้วสิ

스쳐가듯 뱉지만 (속에 숨은 뜻)
(ซือ-ชยอ-ก-ดึด-เบด-จิ-มัน) (สก-เก-ซุม-มึน-ตึด)
พูดออกมาเหมือนลอยผ่านไป แต่ความหมายที่ซ่อนข้างใน

눈치도 없던 그때의 난 모를 눈빛
(นุน-จิ-โด-ออบ-ตอน-คือ-เต-เอ-นัน-โม-รึล-นุน-บิด)
สายตาที่ฉันคงจะไม่เข้าใจในตอนนั้นที่ไม่มีแม้แต่ไหวพริบ

너도 내가 궁금한 것 같아 (Let's go)
(นอ-โด-เน-กา-กุง-กึม-มัน-กอด-กัด-ทา) (เลทส์-โก)
เธอเองก็รู้สึกสงสัยฉันเหมือนกัน ไปเลย

기억들이 삭제됐나
(คี-ออก-ดือ-รี-ซัก-เจ-ทเวน-นา)
ความทรงจำถูกลบไปแล้วรึไง

아팠던 게 기억도 안 나
(อา-พัด-ตอน-เก-คี-ออก-โด-อัน-นา)
ฉันนึกเรื่องที่เคยเจ็บปวดไม่ออกเลย

Baby 너의 두 눈을 보면
(เบบี้-นอ-เอ-ทู-นุน-นึล-โพ-มยอน)
เมื่อมองตาทั้งคู่ของเธอ

예상한 적 없었던 이 날
(เย-ซัง-ฮัน-จอก-ออบ-ซอด-ตอน-อี-นัล)
วันนี้ที่ไม่เคยคาดคิดมาก่อน

다시 우연처럼 나타나
(ทา-ชี-อู-ยอน-ชอ-รอม-นา-ทา-นา)
ได้เกิดขึ้นเหมือนความบังเอิญอีกแล้ว

Baby 너의 두 눈을 보면
(เบบี้-นอ-เอ-ทู-นุน-นึล-โพ-มยอน)
เมื่อมองตาทั้งคู่ของเธอ

Keep keep keep it on the low (On the low)
(คีพ-คีพ-คีพ-อิท-ออน-เดอะ-โลว์) (ออน-เดอะ-โลว์)
ซ่อนมันเอาไว้ให้มิด

Keep keep keep it on the low (Alright)
(คีพ-คีพ-คีพ-อิท-ออน-เดอะ-โลว์) (ออลไรท์)
ซ่อนมันเอาไว้ให้มิด ใช่แล้ว

Keep keep keep it on the low
(คีพ-คีพ-คีพ-อิท-ออน-เดอะ-โลว์)
ซ่อนมันเอาไว้ให้มิด

또 이런 일이 일어날 수도 있었다는 걸
(โต-อี-รอ-นี-รี-อีรอ-นัล-ซู-โด-อิด-ซอด-ตา-นึน-กอล)
เรื่องแบบนี้มันสามารถเกิดขึ้นได้อีกสินะ

난 됐어 안 어울려 Bad boy
(นัน-ทเวด-ซอ-อัน-ออ-อุล-รยอ-แบด-บอย)
ฉันพอแล้วล่ะ มันไม่เหมาะหรอก เด็กดื้อน่ะ

굳이 애써 널 이길 생각 없어 난
(กุด-ชี-เอ-ซอ-นอล-อี-กิล-เซง-กัก-ออบ-ซอ-นัน)
ฉันไม่มีความคิดดื้อดึงจะเอาชนะเธอหรอก

너라는 미로 이미 다녀간 나
(นอ-รา-นึน-มี-โร-อี-มี-ทา-นยอ-กั-นัน)
ฉันที่ไปเขาวงกตที่เรียกว่าเธอมาแล้ว

그런데 대채 왜 또 못 찾을까
(คือ-รอน-เด-เท-เช-เว-โต-หมด-ชัด-จึล-กา)
ว่าแต่ทำไมหาไม่เจออีกแล้วล่ะ

출구가 없어
(ชุล-กู-กา-ออบ-ซอ)
มันไม่มีทางออก

너에게 취하는 건 알딸딸한 기분과 달라 몸이 가벼워 난
(นอ-เอ-เก-ชวี-ฮา-นึน-กอน-อัล-ตัล-ตัล-รัน-คี-บุน-กวา-ทัล-รา-มม-มี-คา-บยอ-วอ-นัน)
การที่ฉันหลงใหลเธอน่ะต่างกับอารมณ์มึนเมานะ ร่างกายมันเบา 

머리부터 발끝까지
(มอ-รี-บู-ทอ-พัล-กึด-กา-จี)
ตั้งแต่หัวจรดเท้า

설렘으로 샤워한 듯한 이 느낌
(ซอล-เรม-มือ-โร-ชยา-วอ-ฮัน-ตึด-ทัน-อี-นือ-กิม)
ความรู้สึกนี้ที่ราวกับอาบด้วยความตื่นเต้น

이럴 때 네가
(อี-รอล-เต-นี-กา)
ตอนที่เป็นแบบนี้

뭐라 할지 알 것 같지
(มวอ-รา-ฮัล-จี-อัล-กอด-กัด-จิ)
เหมือนฉันจะรู้ว่าเธอจะพูดอะไร

전부는 아니지만 (Falling in love tonight) 
(ชอน-บู-นึน-อา-นิ-จิ-มัน) (ฟอลลิ่ง-อิน-เลิฟ-ทูไนท์)
ไม่ทั้งหมดก็จริง แต่ฉันตกหลุมรักในคืนนี้

맘만 앞섰던 그때의 난 모를 손짓
(มัน-มัน-อับ-ซอด-ตอน-คือ-เต-เอ-นัน-โม-รึล-ซน-จิด)
ท่าทางมือไม้ที่ฉันคงจะไม่เข้าใจในตอนนั้นที่ใจมันนำไปก่อน

그 의미를 이제는 알아 난 (Let's go)
(คือ-อึย-มี-รือ-รี-เจ-นึน-อา-รา-นัน) (เลทส์-โก)
ความหมายนั่น ตอนนี้ฉันรู้แล้วล่ะ ไปเลย

기억들이 삭제됐나
(คี-ออก-ดือ-รี-ซัก-เจ-ทเวน-นา)
ความทรงจำถูกลบไปแล้วรึไง

아팠던 게 기억도 안 나
(อา-พัด-ตอน-เก-คี-ออก-โด-อัน-นา)
ฉันนึกเรื่องที่เคยเจ็บปวดไม่ออกเลย

Baby 너의 두 눈을 보면
(เบบี้-นอ-เอ-ทู-นุน-นึล-โพ-มยอน)
เมื่อมองตาทั้งคู่ของเธอ

예상한 적 없었던 이 날
(เย-ซัง-ฮัน-จอก-ออบ-ซอด-ตอน-อี-นัล)
วันนี้ที่ไม่เคยคาดคิดมาก่อน

다시 우연처럼 나타나
(ทา-ชี-อู-ยอน-ชอ-รอม-นา-ทา-นา)
ได้เกิดขึ้นเหมือนความบังเอิญอีกแล้ว

Baby 너의 두 눈을 보면
(เบบี้-นอ-เอ-ทู-นุน-นึล-โพ-มยอน)
เมื่อมองตาทั้งคู่ของเธอ

잠시 네가 곁에 없던 짧은 그 시간
(ชัม-ชี-นี-กา-ขยอด-เท-ออบ-ตอน-จัล-บึน-คือ-ชี-กัน)
ช่วงเวลาสั้นๆ ที่ไม่มีเธอเคียงข้างอยู่พักนึงนั้น

필요했던 거야 이 결말을 위해 다
(พี-รโย-แฮด-ตอน-กอ-ยา-อี-กยอล-มา-รึล-วี-เฮ-ทา)
ฉันเคยต้องการมัน สำหรับฉากจบนี้

다시 처음으로 되돌아가 말해 난
(ทา-ชี-ชอ-อึม-มือ-โร-ทเว-โท-รา-กา-มา-เร-นัน)
กลับไปเริ่มต้นใหม่หมดกันเถอะ ฉันพูดมันออกไป

Sing it hey my first and last
(ซิง-อิท-เฮ้-มาย-เฟิร์ส-แอนด์-ลาส)
ร้องมันสิ เฮ้ คนแรกและคนสุดท้ายของฉัน

잠시 네가 곁에 없던 짧은 그 시간
(ชัม-ชี-นี-กา-ขยอด-เท-ออบ-ตอน-จัล-บึน-คือ-ชี-กัน)
ช่วงเวลาสั้นๆ ที่ไม่มีเธอเคียงข้างอยู่พักนึงนั้น

필요했던 거야 이 결말을 위해 다
(พี-รโย-แฮด-ตอน-กอ-ยา-อี-กยอล-มา-รึล-วี-เฮ-ทา)
ฉันเคยต้องการมัน สำหรับฉากจบนี้

다시 처음으로 되돌아가 말해 난
(ทา-ชี-ชอ-อึม-มือ-โร-ทเว-โท-รา-กา-มา-เร-นัน)
กลับไปเริ่มต้นใหม่หมดกันเถอะ ฉันพูดมันออกไป

Sing it hey my first and last
(ซิง-อิท-เฮ้-มาย-เฟิร์ส-แอนด์-ลาส)
ร้องมันสิ เฮ้ คนแรกและคนสุดท้ายของฉัน

기억들이 삭제됐나
(คี-ออก-ดือ-รี-ซัก-เจ-ทเวน-นา)
ความทรงจำถูกลบไปแล้วรึไง

아팠던 게 기억도 안 나 (기억도 안 나)
(อา-พัด-ตอน-เก-คี-ออก-โด-อัน-นา) (คี-ออก-โด-อัน-นา)
ฉันนึกเรื่องที่เคยเจ็บปวดไม่ออกเลย

Baby 너의 두 눈을 보면 (두 눈을 보면)
(เบบี้-นอ-เอ-ทู-นุน-นึล-โพ-มยอน) (ทู-นุน-นึล-โพ-มยอน)
เมื่อมองตาทั้งคู่ของเธอ

예상한 적 없었던 이 날 (이 날)
(เย-ซัง-ฮัน-จอก-ออบ-ซอด-ตอน-อี-นัล) (อี-นัล)
วันนี้ที่ไม่เคยคาดคิดมาก่อน

다시 우연처럼 나타나 (나타나)
(ทา-ชี-อู-ยอน-ชอ-รอม-นา-ทา-นา) (นา-ทา-นา)
ได้เกิดขึ้นเหมือนความบังเอิญอีกแล้ว

Baby 너의 두 눈을 보면 (두 눈을 보면)
(เบบี้-นอ-เอ-ทู-นุน-นึล-โพ-มยอน) (ทู-นุน-นึล-โพ-มยอน)
เมื่อมองตาทั้งคู่ของเธอ

나도 이런 내가 너무 놀라워
(นา-โด-อี-รอน-เน-กา-นอ-มู-นล-รา-วอ)
ฉันเองก็แปลกใจสุดๆ กับตัวเองที่ทำแบบนี้

하얀 백지장처럼 모두 지워져 Delete (지워져)
(ฮา-ยัน-เพก-จี-จัง-ชอ-รอม-โม-ดู-จี-วอ-จยอ-ดีลีท) (จี-วอ-จยอ)
ทุกอย่างมันถูกลบออกเหมือนแผ่นกระดาษสีขาว ลบทิ้ง

두 눈을 보면
(ทู-นุน-นึล-โพ-มยอน
เมื่อมองตาทั้งคู่

리모컨을 갖고서 누른 것처럼
(รี-โม-คอน-นึล-ขัด-โก-ซอ-นู-รึน-กอด-ชอ-รอม)
มันเหมือนกับมีรีโมทกด

그런 웃음 하나로 모든 걸 지워 Delete
(คือ-รอน-อุด-ซึม-ฮา-นา-โร-โม-ดึน-กอล-จี-วอ-ดีลีท)
ลบทุกอย่างด้วยรอยยิ้มหนึ่งเดียวนั่น ลบทิ้ง

두 눈을 보면
(ทู-นุน-นึล-โพ-มยอน)
เมื่อมองตาทั้งคู่

Keep keep keep it on the low (On the low)
(คีพ-คีพ-คีพ-อิท-ออน-เดอะ-โลว์) (ออน-เดอะ-โลว์)
ซ่อนมันเอาไว้ให้มิด

Keep keep keep it on the low (Alright)
(คีพ-คีพ-คีพ-อิท-ออน-เดอะ-โลว์) (ออลไรท์)
ซ่อนมันเอาไว้ให้มิด ใช่แล้ว

Keep keep keep it on the low
(คีพ-คีพ-คีพ-อิท-ออน-เดอะ-โลว์)
ซ่อนมันเอาไว้ให้มิด

또 이런 일이 일어날 수도 있었다는 걸
(โต-อี-รอ-นี-รี-อี-รอ-นัล-ซู-โด-อิด-ซอด-ตา-นึน-กอล)
เรื่องแบบนี้มันสามารถเกิดขึ้นได้อีกสินะ


แปลโดย ซูบักนิม🍉


♡ดาวน์โหลดเพลงกันได้ที่นี่♡

♡อัลบั้มเต็ม♡

https://music.apple.com/th/album/reload-ep/1510067132




NCT DREAM 엔시티 드림 '사랑은 또다시 (Love Again)' Track Video #3


If you like my contents!