Monday, August 21, 2023

NCT 127 - 0 Mile














너와 0 Mile
(นอ-วา-นัน-ซีโร่-ไมล์)
เธอกับฉันน่ะ ระยะ 0 ไมล์

Girl, you're just mine, mine
(เกิร์ล-ยูร์-จัส-มายน์-มายน์)
คนดี ก็เธอเป็นของฉัน

너와 0 Mile
(นอ-วา-นัน-ซีโร่-ไมล์)
เธอกับฉันน่ะ ระยะ 0 ไมล์

(Girl, you don't mind)
(เกิร์ล-ยู-ด๊นท์-มายด์)
คนดี เธอไม่ถือนะ

(You don't mind at all)
(ยู-ด๊นท์-มายด์-แอท-ออล)
เธอไม่ถือเลยสักนิด

I feel the beat up all night
(ไอ-ฟิว-เดอะ-บีท-อัพ-ออล-ไนท์)
ฉันรู้สึกว่าใจมันเต้นทั้งคืน

지금 우리 마치 거짓말 같아
(ชี-กึม-อู-รี-มา-ชี-กอ-จิด-มัล-กัด-ทา)
เราในตอนนี้อย่างกับเรื่องโกหก

We don't speak, that's all right
(วี-ด๊นท์-สปีค-แดทส์-ออล-ไรท์)
เราไม่ได้พูดกัน แต่นั่นไม่เป็นไร

모든 느낄 수가 있잖아
(โม-ดึน-กอล-ทา-นือ-กิล-ซู-กา-อิด-จา-นา)
ก็มันรู้สึกถึงทุกอย่างได้นี่นา

요즘 네가 듣는 음악을 따라  걸음걸이를 맞춰가 (Oh, yeah)
(โย-จึม-นี-กา-ทึด-นึน-อึม-หมัก-กึล-ตา-รา-นัน-กอ-รึม-กอ-รี-รึล-มัด-ชวอ-กา)
ฉันก้าวขาให้ตรงตามเพลงที่เธอฟังช่วงนี้

함께 할수록
(ฮัม-เก-ฮัล-ซู-หรก-นัน)
ยิ่งเราอยู่ด้วยกัน

숫자로 정해 놓은 거리감을  좁혀가
(ซุด-จา-โร-ชอง-เฮ-โน-อึน-กอ-รี-กั-มึล-ทอ-ฉบ-พยอ-กา)
ยิ่งทำให้ระยะห่างที่ฉันตั้งไว้เป็นตัวเลขมันลดลงอีก

지금 달려갈게 Yeah
(ชี-กึม-ทัล-รยอ-กัล-เก)
จะวิ่งไปเดี๋ยวนี้ล่ะ

손끝 하나로도 
(ซน-กึด-ท-นา-โร-โด)
แค่ด้วยปลายนิ้วเดียว

너와  하나 되는  느껴
(นอ-วา-นา-ฮา-นา-ทเว-นึน-กอล-นือ-กยอ)
ก็รู้สึกได้ว่าฉันกับเธอนั้นเป็นหนึ่งเดียวกัน

연결고리 Alright (Yeah)
(ยอน-กยอล-โก-รี-ออลไรท์)
สายสัมพันธ์ที่เชื่อมถึงกัน 

둘의 비밀
(ทุล-เร-พี-มิล)
ความลับของเราสองคน

손끝 하나로도
(ซน-กึด-ท-นา-โร-โด)
แค่ด้วยปลายนิ้วเดียว

 지구 반대편 너에게 끌려
(นัน-ชี-กู-พัน-เด-พยอน-นอ-เย-เก-กึล-รยอ)
ฉันก็ถูกดึงไปหาเธอยังอีกฝั่งของโลก

가까이 (Oh, yeah)
(ทอ-กา-กา-อี)
ใกล้กันมากขึ้น

 우리 거리
(ฉบ-พยอ-อู-รี-กอ-รี)
ให้ระยะห่างของเราแคบลง

너와  0 Mile
(นอ-วา-นัน-ซีโร่-ไมล์)
เธอกับฉันน่ะ ระยะ 0 ไมล์

Girl, you're just mine, mine
(เกิร์ล-ยูร์-จัส-มายน์-มายน์)
คนดี ก็เธอเป็นของฉัน

너와  0 Mile
(นอ-วา-นัน-ซีโร่-ไมล์)
เธอกับฉันน่ะ ระยะ 0 ไมล์

Just like mine, mine
(จัส-ไลท์-มายน์-มายน์)
เหมือนกับของฉัน

발소리만으로도
(พัล-โซ-รี-มัน-นือ-โร-โด)
เพียงแค่เสียงฝีเท้า

어떤 기분인지 있어
(ออ-ตอน-คี-บุน-อิน-จี-อัล-ซู-อิด-ซอ-ทา)
ก็รับรู้ได้หมดว่าอารมณ์ไหนยังไง

숨김없이 털어놔
(ซุม-กิม-ออบ-ชี-ทอ-รอ-นวา)
ปล่อยมันออกมาไม่ต้องยั้ง

항상 얘기를 듣고 싶어 난 Ah, yeah
(ฮัง-ซาง-นี-เย-กี-รึล-ทึด-โก-ชิบ-พอ-นัน)
ฉันอยากฟังเรื่องของเธอเสมอนั่นแหละ

매일 네가 찾는 카페를 스쳐 난 너와 취향을 맞춰가 (Oh, yeah)
(เม-อิล-นี-กา-ชัด-นึน-คา-เฟ่-รึล-ซือ-ชยอ-นัน-นอ-วา-ชวี-ฮยัง-งึล-มัด-ชวอ-กา)
ฉันผ่านไปคาเฟ่ที่เธอไปทุกวัน ให้ตรงกับความชอบของเธอ

사진 속 Latte에 
(นี-ซา-จิน-สก-ลาเต้)
ลาเต้ในรูปถ่ายของเธอ

 어울릴 만한 컵케이크에  맞춰 
(กก-ก-อุล-ริล-มัน-นัน-ขอบ-เข่ก-เอ-อิบ-มัด-ชวอ-นัน)
ฉันเอาปากชนคัพเค้กที่น่าจะเข้ากับมัน

너무 달콤해
(นอ-มู-ทัล-คม-เม-นอน)
เธอช่างหวานซะจริง

손끝 하나로도 
(ซน-กึด-ท-นา-โร-โด)
แค่ด้วยปลายนิ้วเดียว

너와  하나 되는  느껴
(นอ-วา-นา-ฮา-นา-ทเว-นึน-กอล-นือ-กยอ)
ก็รู้สึกได้ว่าฉันกับเธอนั้นเป็นหนึ่งเดียวกัน

연결고리 Alright (Yeah)
(ยอน-กยอล-โก-รี-ออลไรท์)
สายสัมพันธ์ที่เชื่อมถึงกัน 

둘의 비밀
(ทุล-เร-พี-มิล)
ความลับของเราสองคน

손끝 하나로도
(ซน-กึด-ท-นา-โร-โด)
แค่ด้วยปลายนิ้วเดียว

 지구 반대편 너에게 끌려
(นัน-ชี-กู-พัน-เด-พยอน-นอ-เย-เก-กึล-รยอ)
ฉันก็ถูกดึงไปหาเธอยังอีกฝั่งของโลก

 가까이 (Oh, yeah)
(ทอ-กา-กา-อี)
ใกล้กันมากขึ้น

 우리 거리
(ฉบ-พยอ-อู-รี-กอ-รี)
ให้ระยะห่างของเราแคบลง

언제든 언제나 너와 같이
(ออน-เจ-ดึน-ออน-เจ-นา-นอ-วา-กั-ชี-เฮ)
ไม่ว่าเมื่อไหร่ฉันจะอยู่กับเธอเสมอ

하늘 시간 그리고 같은
(ฮา-นึล-พยอล-ชี-กัน-นัล-กื-รี-โก-กั-ทึน-เฮ)
ใต้ท้องฟ้า ดวงดาว วันเวลา และพระอาทิตย์ดวงเดียวกัน

아래서 너와 나의 사이들을 좁혀
(อา-เร-ซอ-นอ-วา-นา-เอ-ซา-อี-ดึล-รึล-ทา-ฉบ-พยอ)
มันทำให้ช่องว่างของฉันกับเธอแคบลง

심장도 똑같이 뛰는 느껴
(ชิม-จัง-โด-ตก-กั-ชี-ตวี-นึน-กอล-นือ-กยอ)
รู้สึกว่าหัวใจก็เต้นแบบเดียวกัน

Figure it, figure and figure, figure it out
(ฟิกเกอร์-อิท-ฟิกเกอร์-แอนด์-ฟิกเกอร์-ฟิกเกอร์-อิท-เอ๊าท์)
ลองคิดดูสิ

널 보기만 하는 건 이건 명백한 Crime
(นอล-โบ-กี-มัน-ฮา-นึน-กอน-อี-กอน-มยอง-แผก-คัน-ไครม์)
แค่การมองเธอ นี่มันอาชญากรรมชัดๆ

하루하루 둘만의 비밀을 만들어가
(ฮา-รู-ฮา-รู-ทุล-มัน-เน-บี-มิล-รึล-มัน-ดือ-รอ-กา)
สร้างความลับของเราสองคนต่อไปในแต่ละวัน

너를 알아가고 싶어 Just seconds apart (Just seconds apart)
(นอ-รึล-รา-รา-กา-โก-ฉิบ-พอ-จัส-เซคเค่นด์-อะพาร์ท) (จัส-เซคเค่นด์-อะพาร์ท)
ก็มันอยากทำความรู้จักเธอ แค่ห่างกันแป๊บเดียว

Touch and figure it out
(ทัช-แอนด์-ฟิกเกอร์-อิท-เอ๊าท์)
ลองสัมผัสแล้วคิดดูสิ

똑같은 화면 속을 벗어나 (화면 속을 벗어나)
(ตก-กัด-ทึน-ฮวา-มยอน-สก-กึล-ผอด-ซอ-นา) (ฮวา-มยอน-สก-กึล-ผอด-ซอ-นา)
ฉันออกมาจากหน้าจอเดียวกัน

딱 네 앞에 Alright (Yeah)
(ตัก-นี-อับ-เพ-ออลไรท์)
ตรงหน้าเธอเลย

네 눈 앞에
(นี-นุน-อับ-เพ)
ต่อหน้าเธอ

Touch and figure it out
(ทัช-แอนด์-ฟิกเกอร์-อิท-เอ๊าท์)
ลองสัมผัสแล้วคิดดูสิ

모든 걸 뛰어넘은 그 순간 Yeah
(โม-ดึน-กอล-ตวี-ออ-นอม-มึน-คือ-ซุน-กัน)
ช่วงเวลานั้นที่อยู่เหนือทุกสิ่ง

펼쳐지는 (Oh, yeah) 
(พยอล-ชยอ-จิ-นึน)
เรื่องราวของเรา

우리의 이야기
(อู-รี-เอ-อี-ยา-กี)
ที่แผ่ขยายออกไป

손끝 하나로도 
(ซน-กึด-ท-นา-โร-โด)
แค่ด้วยปลายนิ้วเดียว

너와  하나 되는  느껴 (되는 )
(นอ-วา-นา-ฮา-นา-ทเว-นึน-กอล-นือ-กยอ)
ก็รู้สึกได้ว่าฉันกับเธอนั้นเป็นหนึ่งเดียวกัน

연결고리 Alright (Yeah)
(ยอน-กยอล-โก-รี-ออลไรท์)
สายสัมพันธ์ที่เชื่อมถึงกัน 

둘의 비밀
(ทุล-เร-พี-มิล)
ความลับของเราสองคน

손끝 하나로도
(ซน-กึด-ท-นา-โร-โด)
แค่ด้วยปลายนิ้วเดียว

 지구 반대편 너에게 끌려
(นัน-ชี-กู-พัน-เด-พยอน-นอ-เย-เก-กึล-รยอ)
ฉันก็ถูกดึงไปหาเธอยังอีกฝั่งของโลก

 가까이 (Oh, yeah)
(ทอ-กา-กา-อี)
ใกล้กันมากขึ้น

 우리 거리
(ฉบ-พยอ-อู-รี-กอ-รี)
ให้ระยะห่างของเราแคบลง

너와  0 Mile
(นอ-วา-นัน-ซีโร่-ไมล์)
เธอกับฉันน่ะ ระยะ 0 ไมล์

Girl, you're just mine, mine
(เกิร์ล-ยูร์-จัส-มายน์-มายน์)
คนดี ก็เธอเป็นของฉัน

너와  0 Mile
(นอ-วา-นัน-ซีโร่-ไมล์)
เธอกับฉันน่ะ ระยะ 0 ไมล์

Just like mine, mine
(จัส-ไลท์-มายน์-มายน์)
เหมือนของฉัน


แปลโดย ซูบักนิม🍉


♡ดาวน์โหลดเพลงกันได้ที่นี่♡
https://music.apple.com/th/album/0-mile/1247335504?i=1247335802

♡อัลบั้มเต็ม♡
https://music.apple.com/th/album/nct-127-cherry-bomb-the-3rd-mini-album/1247335504



No comments:

Post a Comment

If you like my contents!