Thursday, May 30, 2024

NCT DREAM - Rainbow














차가웠던 비가 개인
(ชา-กา-วอด-ตอน-บี-กา-เก-อิน)
หลังฝนอันหนาวเหน็บหยุดลง

푸른 하늘 저 끝에 걸린
(พู-รึน-นา-นึล-จอ-กึด-เท-กอล-ริน)
ณ ขอบฟ้าสีครามนั่น

유난히 더 선명한 무지개 빛을 봐
(ยู-นัน-ฮี-ดอ-ซอน-มยอง-ฮัน-มู-จี-เก-บิด-จึล-บวา)
จงมองแสงของสายรุ้งที่แจ่มชัดเป็นพิเศษนั่นสิ

멈춰있던 시간들 사이
(มอม-ชวอ-อิด-ตอน-ชี-กัน-ดึล-ไซ)
ช่วงที่เวลาหยุดอยู่นั้น

동그랗게 웃는 일곱 빛
(ทง-คือ-รัค-เก-อุน-นึน-นิล-กบ-บิด)
แสงทั้งเจ็ดที่ฉีกยิ้มเป็นวงกลม

내 맘속에 꽂아둔 책갈피 같아 난
(เน-มัม-สก-เก-กด-จา-ดุน-เฉก-กัล-พี-กัด-ทา-นัน)
อย่างกับที่คั่นหนังสือที่สอดไว้ในใจฉัน

여기서 또 어디로 가야할지 모르던
(ยอ-กี-ซอ-โต-ออ-ดี-โร-คา-ยา-ฮัล-จี-โม-รือ-ตอน)
ฉันที่เคยไม่รู้ว่าจะต้องไปทางไหนต่อจากตรงนี้

비워둔 내 흰 여백 위로
(พี-วอ-ดุน-เน-ฮิน-ยอ-แบค-วี-โร)
บนช่องว่างสีขาวที่ว่างเปล่าของฉัน

넌 웃으며 손 흔들어
(นอน-อุด-ซือ-มยอ-ซน-ฮึน-ดือ-รอ)
เธอนั้นยิ้มพร้อมกับโบกมือ

숨 가빴던 오늘의 끝에
(ซุม-กา-ปัด-ตอน-โน-นือ-เร-กึด-เท)
เมื่อจบวันนี้ที่หายใจเหนื่อยหอบ

함께 인 서로에 기대
(ฮัม-เก-อิน-ซอ-โร-เอ-กี-เด)
เราต่างเอนกายพิงกันและกัน

우린 눈을 감고
(อู-ริน-นุน-นึล-กัม-โก)
หลับตาลง

편히 잠이 들고
(พยอน-นี-ชัม-มี-ดึล-โก)
หลับอย่างสบายใจ

다시 꿈을 꾸고
(ทา-ชี-กุม-มึล-กู-โก)
แล้วก็ฝันใหม่อีกครั้ง

수없이 다시 시작될
(ซู-ออบ-ชี-ดา-ชี-ชี-จัก-ทเวล)
แม้เป็นพรุ่งนี้ที่ไม่ค่อยชิน

조금은 낯선 내일도
(โช-กึม-มึน-นัด-ซอน-เน-อิล-โด)
และจะเริ่มต้นใหม่อีกนับไม่ถ้วนก็ตาม

괜찮을 것 같아 
(เควน-ชัน-นึล-กอด-กัด-ทา)
แต่มันจะไม่เป็นไร

눈부실 것 같아
(นุน-บู-ชิล-กอด-กัด-ทา)
มันคงจะสดใสสวยงามล่ะนะ

너와 내 맘을 이어주는 Rainbow
(นอ-วา-เน-มัม-มึล-รี-ออ-จู-นึน-เรนโบว์)
สายรุ้งที่เชื่อมใจฉันกับเธอ

감정에 젖어서
(กัม-จอง-เอ-จอ-จอ-ซอ)
มันตราตรึงในความรู้สึก

마음 속 두 구름 사이에
(มัม-สก-ดู-กู-รึม-ไซ-เอ)
เลยนึกถึงสายรุ้ง

낀 너의 미소를 닮은 Rainbow를 떠올려
(กิน-นอ-เอ-มี-โซ-รึล-ดัล-มึน-เรนโบว์-รึล-ตอ-อล-รยอ)
ที่คล้ายกับรอยยิ้มเธอที่เกี่ยวอยู่ระหว่างเมฆทั้งสองในใจ

일곱 가지 색들의 그때의 그 모습 그대로
(อิล-กบ-กา-จี-เสก-ดึล-เร-กือ-เต-กือ-โม-สึบ-กือ-เด-โร)
สีทั้งเจ็ดในตอนนั้นมันยังคงเหมือนเดิม

항상 그랬듯 서로 손 잡고 뛰어 지금 이대로
(ฮัง-ซัง-กือ-แหรด-ตึด-ซอ-โร-ซน-ฉับ-โก-ตวี-ออ-จี-กึม-อี-เด-โร)
จับมือวิ่งกันไปเหมือนอย่างเคย อย่างในตอนนี้

정신없이 달려와
(จอง-ชิน-ออบ-ชี-ทัล-รยอ-วา)
วิ่งไปไม่สนใจอะไรทั้งนั้น

길에 끝에 비춰진
(กิล-เร-กึด-เท-พี-ชวอ-จิน)
ภาพสวยงามที่สะท้อนยังปลายทาง

아름다운 모습들 기억할 수있게 책갈피를 놓아
(อา-รึม-ทา-อุน-โม-สึบ-ดึล-กี-ออก-ฮัล-ซู-อิด-เก-เฉก-คัล-พี-รึล-โน-อา)
เพื่อให้สามารถจดจำภาพเหล่านั้นได้ เลยสอดที่คั่นหนังสือเอาไว้

Yeah 누가 뭐래도 상관없이
(นู-กา-มวอ-เร-โด-ซัง-ควัน-ออบ-ชี)
ถึงใครว่ายังไง ไม่สนใจ

기억나는대로 외쳐 다 Looking like a blur
(คี-ออก-นา-นึน-เด-โร-เว-ชยอ-ดา-ลุคกิ้ง-ไลค์-อะ-เบลอ)
ร้องตะโกนทุกเรื่องราวที่จำได้ ดูเหมือนเบลอๆ

But 그래도 fine
(บัท-คือ-เร-โด-ไฟน์)
แต่ถึงงั้นก็ไม่เป็นไร

그때처럼 기억돼주 길
(คือ-เต-ชอ-รอม-คี-ออก-ทเว-จู-กิล)
หวังว่าจะถูกจดจำเหมือนอย่างตอนนั้น

지나온 내 모습이
(จี-นา-อน-เน-โม-สึบ-บี)
เมื่อวันหนึ่งที่ตัวฉันในอดีต

흐릿해진 어느 날
(ฮือ-ริด-เท-จิน-ออ-นือ-นัล)
มันเริ่มเลือนราง

문득 마주 본 네 모습에
(มุน-ดึก-มา-จู-บน-นี-โม-สึบ-เบ)
ในตัวเธอที่จู่ๆ ก็ได้พบกัน

또 하나의 내가 있어
(โต-ฮา-นา-เอ-เน-กา-อิด-ซอ)
มีตัวฉันอีกคนหนึ่งอยู่

숨 가빴던 오늘의 끝에
(ซุม-กา-ปัด-ตอน-โน-นือ-เร-กึด-เท)
เมื่อจบวันนี้ที่หายใจเหนื่อยหอบ

함께 인 서로에 기대
(ฮัม-เก-อิน-ซอ-โร-เอ-กี-เด)
เราต่างเอนกายพิงกันและกัน

우린 눈을 감고
(อู-ริน-นุน-นึล-กัม-โก)
หลับตาลง

편히 잠이 들고
(พยอน-นี-ชัม-มี-ดึล-โก)
หลับอย่างสบายใจ

다시 꿈을 꾸고
(ทา-ชี-กุม-มึล-กู-โก)
แล้วก็ฝันใหม่อีกครั้ง

수없이 다시 시작될
(ซู-ออบ-ชี-ดา-ชี-ชี-จัก-ทเวล)
แม้เป็นพรุ่งนี้ที่ไม่ค่อยชิน

조금은 낯선 내일도
(โช-กึม-มึน-นัด-ซอน-เน-อิล-โด)
และจะเริ่มต้นใหม่อีกนับไม่ถ้วนก็ตาม

괜찮을 것 같아 
(เควน-ชัน-นึล-กอด-กัด-ทา)
แต่มันจะไม่เป็นไร

눈부실 것 같아
(นุน-บู-ชิล-กอด-กัด-ทา)
มันคงจะสดใสสวยงามล่ะนะ

너와 내 맘을 이어주는 Rainbow
(นอ-วา-เน-มัม-มึล-รี-ออ-จู-นึน-เรนโบว์)
สายรุ้งที่เชื่อมใจฉันกับเธอ

함께 꿔온 꿈들은 또
(ฮัม-เก-กวอ-อน-กุม-ดือ-รึน-โต)
ความฝันที่ฝันมาด้วยกัน

누군가의 꿈이 돼가고
(นู-กุน-กา-เย-กุม-มี-ดเว-คา-โก)
กลายมาเป็นฝันของใครคนหนึ่ง

우린 같은 꿈속으로
(อู-ริน-กัด-ทึน-กุม-สก-กือ-โร)
พวกเราในฝันเดียวกัน

이 꿈 안에 다시 새롭게
(อี-กุม-อัน-เน-ทา-ชี-เซ-รบ-เก)
เรื่องราวที่จะเริ่มต้นใหม่อีกครั้ง

시작될 이야기
(ชี-จัก-ทเวล-รี-ยา-กี)
ในความฝันนี้ 

끝없이 설레이는 Page
(กึด-ออบ-ชี-ซอล-เร-อี-นึน-เพจ)
หน้าหนังสือที่ใจเต้นรัวไม่หยุด

첫 문장에 담길 넌
(ชอด-มุน-จัง-เอ-ทัม-กิล-รอน)
เธอที่จะเติมประโยคแรก

나의 가장 빛나는 꿈
(นา-เอ-กา-จัง-ผิด-นา-นึน-กุม)
ฝันที่ส่องประกายที่สุดของฉัน

함께 만들 추억들 속에 (너의 꿈이 되고 싶던)
(ฮัม-เก-มัน-ดึล-ชู-ออก-ดึล-สก-เก) (นอ-เอ-กุม-มี-ทเว-โก-ชิบ-ตอน)
ในความทรงจำที่จะสร้างไปพร้อมกัน อยากกลายเป็นฝันของเธอ

따스히 손을 잡은 채 (처음 모습 그대로)
(ตา-ซือ-ฮี-ซน-นึล-จับ-บึล-เช) (ชอ-อึม-โม-สึบ-คือ-เด-โร)
จับมืออย่างอบอุ่น เหมือนอย่างตอนแรก

같은 길을 걷고
(กัด-ทึน-คิล-รึล-กอด-โก)
เดินไปบนเส้นทางเดียวกัน 

같은 웃음 짓고 (Fallin', fallin', fallin')
(กัด-ทึน-อุด-ซึม-จิด-โก(ฟอลลิ่น-ฟอลลิ่น-ฟอลลิ่น)
มีรอยยิ้มเดียวกัน

같은 꿈을 꾸고
(กัด-ทึน-กุม-มึล-กู-โก)
ฝันถึงความฝันเดียวกัน

차갑던 비바람 끝에 (오랜 기다림의 끝에)
(ชา-กับ-ตอน-บี-พา-รัม-กึด-เท) (โอ-เรน-คี-ดา-ริม-เม-กึด-เท)
หลังพายุฝนที่เคยหนาวเหน็บ หลังการรอคอยอันยาวนาน

견뎌낸 모든 것들에 (일곱 빛의 꿈으로)
(คยอน-ดยอ-เนน-โม-ดึน-กอด-ดึล-เร) (อิล-กบ-บิด-เช-กุม-มือ-โร)
ทุกสิ่งทุกอย่างที่อดทนมา สู่ความฝันแห่งแสงทั้งเจ็ด

스며든 것 같아
(ซือ-มยอ-ดึน-กอด-กัด-ทา)
รู้สึกเหมือนซึมผ่านเข้าไป

이미 본 것 같아 (펼쳐지는 Dreamin', dreamin', dreamin')
(อี-มี-บน-กอด-กัด-ทา) (พยอล-ชยอ-จิ-นึน-ดรีมมิ่น-ดรีมมิ่น-ดรีมมิ่น)
เหมือนฉันเคยเห็นมันมาก่อนแล้ว ความฝันที่ขยายออกไป

더 선명하게 떠오르는 Rainbow
(ทอ-ซอน-มยอง-ฮา-เก-ตอ-โอ-รือ-นึน-เรนโบว์)
สายรุ้งที่ปรากฏอย่างแจ่มชัดยิ่งขึ้น

함께 꿔온 꿈들은 또
(ฮัม-เก-กวอ-อน-กุม-ดึล-รึน-โต)
ความฝันที่ฝันมาด้วยกัน

누군가의 꿈이 돼가고
(นู-กุน-กา-เย-กุม-มี-ดเว-คา-โก)
กลายมาเป็นฝันของใครคนหนึ่ง

우린 같은 꿈속으로
(อู-ริน-กัด-ทึน-กุม-สก-กือ-โร)
พวกเราในฝันเดียวกัน

더 선명하게 떠오르는 Rainbow
(ทอ-ซอน-มยอง-ฮา-เก-ตอ-โอ-รือ-นึน-เรนโบว์)
สายรุ้งที่ปรากฏอย่างแจ่มชัดยิ่งขึ้น


แปลโดย ซูบักนิม🍉


♡ดาวน์โหลดเพลงกันได้ที่นี่♡




NCT DREAM 'Rainbow (책갈피)' DREAM-VERSE Chapter #2 The Thing I Cherish



NCT DREAM 'Rainbow (책갈피)' Live Stage @7DREAM return! 7+맛=Show


No comments:

Post a Comment

If you like my contents!