Do you ever feel like a misfit?
(ดู-ยู-เอเวอร์-ฟีล-ไลค์-อะ-มิสฟิต)
เธอเคยรู้สึกเหมือนเป็นคนแปลกแยกรึเปล่า
Everything inside you is dark and twisted
(เอฟวรี่ธิง-อินไซด์-ยู-อิส-ดาร์ค-แอนด์-ทวิสตึด)
(เอฟวรี่ธิง-อินไซด์-ยู-อิส-ดาร์ค-แอนด์-ทวิสตึด)
ทุกอย่างข้างในตัวเธอมันมืดมนและบิดเบี้ยว
Oh, but it's okay to be different
(โอ้-บัท-อิส-โอเค-ทู-บี-ดิฟเฟอเรนท์)
(โอ้-บัท-อิส-โอเค-ทู-บี-ดิฟเฟอเรนท์)
อ้อ มันโอเคที่จะแตกต่าง
'Cause baby, so am I (So am I, So am I, So am I-I-I-I-I)
(คอส-เบบี้-โซ-แอม-ไอ) (โซ-แอม-ไอ-โซ-แอม-ไอ-โซ-แอม-ไอ-ไอ-ไอ-ไอ-ไอ)
(คอส-เบบี้-โซ-แอม-ไอ) (โซ-แอม-ไอ-โซ-แอม-ไอ-โซ-แอม-ไอ-ไอ-ไอ-ไอ-ไอ)
เพราะเธอจ๋า ฉันเองก็เป็นเหมือนกัน
Can you hear the whispers all across the room?
(แคน-ยู-เฮียร์-เดอะ-วิสเปอร์ส-ออล-อะครอส-เดอะ-รูม)
(แคน-ยู-เฮียร์-เดอะ-วิสเปอร์ส-ออล-อะครอส-เดอะ-รูม)
เธอได้ยินเสียงกระซิบกระซาบไปทั่วห้องรึเปล่า
You feel her eyes all over you like cheap perfume
(ยู-ฟีล-เฮอร์-อายส์-ออล-โอเวอร์-ยู-ไลค์-ชีพ-เพอร์ฟูม)
(ยู-ฟีล-เฮอร์-อายส์-ออล-โอเวอร์-ยู-ไลค์-ชีพ-เพอร์ฟูม)
เธอรู้สึกถึงสายตาของหล่อนที่มองตัวเธอเหมือนน้ำหอมราคาถูก
You're beautiful but misunderstood
(ยูร์-บิวตี้ฟูล-บัท-มิสอันเดอร์สตู๊ด)
(ยูร์-บิวตี้ฟูล-บัท-มิสอันเดอร์สตู๊ด)
เธอน่ะสวยงาม แต่ถูกตีความผิด
So why you try be just like the neighborhood?
(โซ-วาย-ยู-ไทร-บี-จัส-ไลค์-เดอะ-เนเบอร์ฮูด)
(โซ-วาย-ยู-ไทร-บี-จัส-ไลค์-เดอะ-เนเบอร์ฮูด)
แล้วทำไมเธอต้องพยายามเป็นเหมือนคนแถวบ้านด้วยล่ะ
I can see ya, I know what you're feelin'
(ไอ-แคน-ซี-ยา-ไอ-โนว-วอท-ยูร์-ฟีลลิ่น)
(ไอ-แคน-ซี-ยา-ไอ-โนว-วอท-ยูร์-ฟีลลิ่น)
ฉันเข้าใจเธอนะ ฉันรู้ว่าเธอรู้สึกยังไง
So let me tell you 'bout my little secret
(โซ-เลท-มี-เทล-ยู-บาวท์-มาย-ลิตเติ้ล-ซีเครท)
(โซ-เลท-มี-เทล-ยู-บาวท์-มาย-ลิตเติ้ล-ซีเครท)
ขอฉันบอกความลับเล็กๆ ของฉันให้เธอฟังก็แล้วกัน
I’m a little crazy underneath this
(ไอม-อะ-ลิตเติ้ล-เครซี่-อันเดอร์นีธ-ดิส)
(ไอม-อะ-ลิตเติ้ล-เครซี่-อันเดอร์นีธ-ดิส)
ฉันก็แอบบ้าอยู่นิดๆ ข้างในนี้น่ะ
Underneath this
(อันเดอร์นีธ-ดิส)
(อันเดอร์นีธ-ดิส)
ซ่อนอยู่ข้างใต้นี้
Do you ever feel like a misfit?
(ดู-ยู-เอเวอร์-ฟีล-ไลค์-อะ-มิสฟิต)
(ดู-ยู-เอเวอร์-ฟีล-ไลค์-อะ-มิสฟิต)
เธอเคยรู้สึกเหมือนเป็นคนแปลกแยกรึเปล่า
Everything inside you is dark and twisted
(เอฟวรี่ธิง-อินไซด์-ยู-อิส-ดาร์ค-แอนด์-ทวิสตึด)
(เอฟวรี่ธิง-อินไซด์-ยู-อิส-ดาร์ค-แอนด์-ทวิสตึด)
ทุกอย่างในตัวเธอมันมืดมนและบิดเบี้ยว
Oh, but it's okay to be different
(โอ้-บัท-อิส-โอเค-ทู-บี-ดิฟเฟอเรนท์)
(โอ้-บัท-อิส-โอเค-ทู-บี-ดิฟเฟอเรนท์)
อ้อ มันโอเคที่จะแตกต่าง
'Cause baby, so am I (So am I, So am I, So am I-I-I-I-I)
(คอส-เบบี้-โซ-แอม-ไอ) (โซ-แอม-ไอ-โซ-แอม-ไอ-โซ-แอม-ไอ-ไอ-ไอ-ไอ-ไอ)
(คอส-เบบี้-โซ-แอม-ไอ) (โซ-แอม-ไอ-โซ-แอม-ไอ-โซ-แอม-ไอ-ไอ-ไอ-ไอ-ไอ)
เพราะเธอจ๋า ฉันเองก็เป็นเหมือนกัน
Do you ever feel like an outcast?
(ดู-ยู-เอเวอร์-ฟีล-ไลค์-แอน-เอาท์แคส)
(ดู-ยู-เอเวอร์-ฟีล-ไลค์-แอน-เอาท์แคส)
เธอเคยรู้เหมือนเป็นคนนอกรึเปล่า
You don't have to fit into the format
(ยู-ดอนท์-เฮฟ-ทู-ฟิต-อินทู-เดอะ-ฟอร์แมท)
(ยู-ดอนท์-เฮฟ-ทู-ฟิต-อินทู-เดอะ-ฟอร์แมท)
เธอไม่จำเป็นต้องทำตัวให้เข้ากับแบบแผนหรอกนะ
Oh, but it's okay to be different
(โอ้-บัท-อิส-โอเค-ทู-บี-ดิฟเฟอเรนท์)
อ้อ มันโอเคที่จะแตกต่าง
อ้อ มันโอเคที่จะแตกต่าง
'Cause baby, so am I (So am I, So am I, So am I-I-I-I-I)
(คอส-เบบี้-โซ-แอม-ไอ) (โซ-แอม-ไอ-โซ-แอม-ไอ-โซ-แอม-ไอ-ไอ-ไอ-ไอ-ไอ)
เพราะเธอจ๋า ฉันเองก็เป็นเหมือนกัน
맞아 내 속은 베베베 고였고
(มา-จา-เน-สก-กึน-เบ-เบ-เบ-โก-หยอด-โก)
ใช่แล้ว เสียงน่ารำคาญในตัวฉันมันเอ่อจนล้น
(มา-จา-เน-สก-กึน-เบ-เบ-เบ-โก-หยอด-โก)
ใช่แล้ว เสียงน่ารำคาญในตัวฉันมันเอ่อจนล้น
난 같지 Grinch 혹 녹색의 Berserker
(นัน-กัด-จิ-กริน-ชี-ฮก-หนก-เสก-เก-เบอร์เซิกเกอร์)
ฉันเหมือนล่ะสินะ เจ้ากรินช์ จอมคลั่งตัวเขียว
(นัน-กัด-จิ-กริน-ชี-ฮก-หนก-เสก-เก-เบอร์เซิกเกอร์)
ฉันเหมือนล่ะสินะ เจ้ากรินช์ จอมคลั่งตัวเขียว
내 맘속에 친구 태용인 미아인지
(เน-มัม-สก-เก-ชิน-กู-แท-ยง-งิน-มี-อา-อิน-จิ)
ในหัวใจฉันมีเด็กหลงทางชื่อแทยง
(เน-มัม-สก-เก-ชิน-กู-แท-ยง-งิน-มี-อา-อิน-จิ)
ในหัวใจฉันมีเด็กหลงทางชื่อแทยง
오래 오랜 기간 동안 체류 중이야 어딘가에서 난
(โอ-เร-โอ-เรน-กี-กัน-ทง-อัน-เช-รยู-จุง-งี-ยา-ออ-ดิน-กา-เอ-ซอ-นัน)
อาศัยอยู่มานานแสนนาน ตรงที่ไหนสักแห่ง
(โอ-เร-โอ-เรน-กี-กัน-ทง-อัน-เช-รยู-จุง-งี-ยา-ออ-ดิน-กา-เอ-ซอ-นัน)
อาศัยอยู่มานานแสนนาน ตรงที่ไหนสักแห่ง
난 누구일까?
(นัน-นู-กู-อิล-กา)
ฉันเป็นใครกันแน่
(นัน-นู-กู-อิล-กา)
ฉันเป็นใครกันแน่
Baby, you're lit, so am I
(เบบี้-ยูร์-ลิต-โซ-แอม-ไอ)
คนดี เธอน่ะเจ๋ง ฉันเองก็เหมือนกัน
(เบบี้-ยูร์-ลิต-โซ-แอม-ไอ)
คนดี เธอน่ะเจ๋ง ฉันเองก็เหมือนกัน
I think you're real, so am I
(ไอ-ทิงค์-ยูร์-รีล-โซ-แอม-ไอ)
ฉันคิดว่าเธอเป็นของจริง ฉันเองก็เหมือนกัน
(ไอ-ทิงค์-ยูร์-รีล-โซ-แอม-ไอ)
ฉันคิดว่าเธอเป็นของจริง ฉันเองก็เหมือนกัน
I like your walk and your vibe ( And your vibe, and your vibe)
(ไอ-ไลค์-ยัวร์-วอล์ก-แอนด์-ยัวร์-ไวบ์) (แอนด์-ยัวร์-ไวบ์-แอนด์-ยัวร์-ไวบ์)
ฉันชอบท่าเดินกับบรรยากาศรอบตัวเธอ
(ไอ-ไลค์-ยัวร์-วอล์ก-แอนด์-ยัวร์-ไวบ์) (แอนด์-ยัวร์-ไวบ์-แอนด์-ยัวร์-ไวบ์)
ฉันชอบท่าเดินกับบรรยากาศรอบตัวเธอ
Baby, you're lit, so am I
(เบบี้-ยูร์-ลิต-โซ-แอม-ไอ)
คนดี เธอน่ะเจ๋ง ฉันเองก็เหมือนกัน
(เบบี้-ยูร์-ลิต-โซ-แอม-ไอ)
คนดี เธอน่ะเจ๋ง ฉันเองก็เหมือนกัน
I think you're real, so am I
(ไอ-ทิงค์-ยูร์-รีล-โซ-แอม-ไอ)
ฉันคิดว่าเธอเป็นของจริง ฉันเองก็เหมือนกัน
(ไอ-ทิงค์-ยูร์-รีล-โซ-แอม-ไอ)
ฉันคิดว่าเธอเป็นของจริง ฉันเองก็เหมือนกัน
I know that you, you meant I
(ไอ-โนว-แดท-ยู-ยู-เม้น-ไอ)
ฉันรู้ว่าเธอหมายถึงฉัน
(ไอ-โนว-แดท-ยู-ยู-เม้น-ไอ)
ฉันรู้ว่าเธอหมายถึงฉัน
Just tell me one time
(จัส-เทล-มี-วัน-มอร์-ไทม์)
แค่บอกฉันอีกสักครั้ง
Do you ever feel like a misfit?
(จัส-เทล-มี-วัน-มอร์-ไทม์)
แค่บอกฉันอีกสักครั้ง
Do you ever feel like a misfit?
(ดู-ยู-เอเวอร์-ฟีล-ไลค์-อะ-มิสฟิต)
เธอเคยรู้สึกเหมือนเป็นคนแปลกแยกรึเปล่า
Everything inside you is dark and twisted
(เอฟวรี่ธิง-อินไซด์-ยู-อิส-ดาร์ค-แอนด์-ทวิสตึด)
(เอฟวรี่ธิง-อินไซด์-ยู-อิส-ดาร์ค-แอนด์-ทวิสตึด)
ทุกอย่างในตัวเธอมันมืดมนและบิดเบี้ยว
Oh, but it's okay to be different
(โอ้-บัท-อิส-โอเค-ทู-บี-ดิฟเฟอเรนท์)
(โอ้-บัท-อิส-โอเค-ทู-บี-ดิฟเฟอเรนท์)
อ้อ มันโอเคที่จะแตกต่าง
'Cause baby, so am I (So am I, So am I, So am I-I-I-I-I)
(คอส-เบบี้-โซ-แอม-ไอ) (โซ-แอม-ไอ-โซ-แอม-ไอ-โซ-แอม-ไอ-ไอ-ไอ-ไอ-ไอ)
(คอส-เบบี้-โซ-แอม-ไอ) (โซ-แอม-ไอ-โซ-แอม-ไอ-โซ-แอม-ไอ-ไอ-ไอ-ไอ-ไอ)
เพราะเธอจ๋า ฉันเองก็เป็นเหมือนกัน
Do you ever feel like an outcast?
(ดู-ยู-เอเวอร์-ฟีล-ไลค์-แอน-เอาท์แคส)
(ดู-ยู-เอเวอร์-ฟีล-ไลค์-แอน-เอาท์แคส)
เธอเคยรู้เหมือนเป็นคนนอกรึเปล่า
You don't have to fit into the format
(ยู-ดอนท์-เฮฟ-ทู-ฟิต-อินทู-เดอะ-ฟอร์แมท)
(ยู-ดอนท์-เฮฟ-ทู-ฟิต-อินทู-เดอะ-ฟอร์แมท)
เธอไม่จำเป็นต้องทำตัวให้เข้ากับแบบแผนหรอกนะ
Oh, but it's okay to be different
'Cause baby, so am I (So am I, So am I, So am I-I-I-I-I)
(โอ้-บัท-อิส-โอเค-ทู-บี-ดิฟเฟอเรนท์)
อ้อ มันโอเคที่จะแตกต่าง
อ้อ มันโอเคที่จะแตกต่าง
(คอส-เบบี้-โซ-แอม-ไอ) (โซ-แอม-ไอ-โซ-แอม-ไอ-โซ-แอม-ไอ-ไอ-ไอ-ไอ-ไอ)
เพราะเธอจ๋า ฉันเองก็เป็นเหมือนกัน
(Ah-ah-ah)
You're a king and you're a queen
(ยูร์-อะ-คิง-แอนด์-ยูร์-อะ-ควีน)
เธอเป็นทั้งพระราชาและราชินี
(ยูร์-อะ-คิง-แอนด์-ยูร์-อะ-ควีน)
เธอเป็นทั้งพระราชาและราชินี
You're strong then you're weak
(ยูร์-สตรอง-เดน-ยูร์-วีค)
เธอแข็งแกร่งแล้วก็อ่อนแอ
(ยูร์-สตรอง-เดน-ยูร์-วีค)
เธอแข็งแกร่งแล้วก็อ่อนแอ
You're bound but so free
(ยูร์-บาวด์-บัท-โซ-ฟรี)
เธอถูกผูกมัดแต่ก็ช่างอิสระ
(ยูร์-บาวด์-บัท-โซ-ฟรี)
เธอถูกผูกมัดแต่ก็ช่างอิสระ
(Ah-ah-ah)
So come and join me
(โซ-คัม-แอนด์-จอยน์-มี)
เพราะงั้นมาร่วมกับฉันสิ
(โซ-คัม-แอนด์-จอยน์-มี)
เพราะงั้นมาร่วมกับฉันสิ
And call me Harley
(แอนด์-คอล-มี-ฮาร์ลีย์)
เรียกฉันว่าฮาร์ลีย์
And we'll make 'em scream
(แอนด์-คอล-มี-ฮาร์ลีย์)
เรียกฉันว่าฮาร์ลีย์
And we'll make 'em scream
(แอนด์-วีล-เมค-เอม-สครีม)
แล้วเราจะทำให้พวกนั้นกรีดร้องออกมา
แปลโดย ซูบักนิม🍉
แล้วเราจะทำให้พวกนั้นกรีดร้องออกมา
Do you ever feel like a misfit?
(ดู-ยู-เอเวอร์-ฟีล-ไลค์-อะ-มิสฟิต)
(ดู-ยู-เอเวอร์-ฟีล-ไลค์-อะ-มิสฟิต)
เธอเคยรู้สึกเหมือนเป็นคนแปลกแยกรึเปล่า
Everything inside you is dark and twisted
(เอฟวรี่ธิง-อินไซด์-ยู-อิส-ดาร์ค-แอนด์-ทวิสตึด)
(เอฟวรี่ธิง-อินไซด์-ยู-อิส-ดาร์ค-แอนด์-ทวิสตึด)
ทุกอย่างในตัวเธอมันมืดมนและบิดเบี้ยว
Oh, but it's okay to be different
(โอ้-บัท-อิส-โอเค-ทู-บี-ดิฟเฟอเรนท์)
(โอ้-บัท-อิส-โอเค-ทู-บี-ดิฟเฟอเรนท์)
อ้อ มันโอเคที่จะแตกต่าง
'Cause baby, so am I (So am I, So am I, So am I-I-I-I-I)
(คอส-เบบี้-โซ-แอม-ไอ) (โซ-แอม-ไอ-โซ-แอม-ไอ-โซ-แอม-ไอ-ไอ-ไอ-ไอ-ไอ)
(คอส-เบบี้-โซ-แอม-ไอ) (โซ-แอม-ไอ-โซ-แอม-ไอ-โซ-แอม-ไอ-ไอ-ไอ-ไอ-ไอ)
เพราะเธอจ๋า ฉันเองก็เป็นเหมือนกัน
Do you ever feel like an outcast?
(ดู-ยู-เอเวอร์-ฟีล-ไลค์-แอน-เอาท์แคส)
(ดู-ยู-เอเวอร์-ฟีล-ไลค์-แอน-เอาท์แคส)
เธอเคยรู้เหมือนเป็นคนนอกรึเปล่า
You don't have to fit into the format
(ยู-ดอนท์-เฮฟ-ทู-ฟิต-อินทู-เดอะ-ฟอร์แมท)
(ยู-ดอนท์-เฮฟ-ทู-ฟิต-อินทู-เดอะ-ฟอร์แมท)
เธอไม่จำเป็นต้องทำตัวให้เข้ากับแบบแผนหรอกนะ
Oh, but it's okay to be different
(โอ้-บัท-อิส-โอเค-ทู-บี-ดิฟเฟอเรนท์)
อ้อ มันโอเคที่จะแตกต่าง
อ้อ มันโอเคที่จะแตกต่าง
'Cause baby, so am I (So am I, So am I, So am I-I-I-I-I)
(คอส-เบบี้-โซ-แอม-ไอ) (โซ-แอม-ไอ-โซ-แอม-ไอ-โซ-แอม-ไอ-ไอ-ไอ-ไอ-ไอ)
เพราะเธอจ๋า ฉันเองก็เป็นเหมือนกัน
แปลโดย ซูบักนิม🍉
♡ดาวน์โหลดเพลงกันได้ที่นี่♡
No comments:
Post a Comment