Saturday, March 21, 2020

NCT 127 - Switch (feat. SR15B)














여긴 어딜까? 궁금해져
(ยอ-กิน-ออ-ดิล-กา-กุง-กึม-เม-จยอ)
ที่นี่มันที่ไหน ชักสงสัยแฮะ

어둡지 않아?
(ชม-ออ-ดุบ-จิ-อัน-นา)
มันไม่มืดไปหน่อยเหรอ

불을 켜볼게 Switch
(พู-รึล-กยอ-พล-เก-สวิตช์)
ฉันจะเปิดไฟล่ะนะ สวิตช์

새로운 통로 다른 Chance
(เซ-โร-อุน-ทง-โน-โต-ทา-รึน-ชานซ์)
ทั้งเส้นทางใหม่และก็โอกาสอื่นๆ

미로의 끝을 나랑 같이 가볼래
(อี-มี-โร-เอ-กึด-ทึล-นา-รัง-คัด-ชี-คา-พล-เร)
เธอจะไปสุดทางเขาวงกตนี่กับฉันรึเปล่า

넘어도 넘어도 끝이 없는 Sail
(กก-นอ-มอ-โด-นอ-มอ-โด-กึด-ชี-ออบ-นึน-เซล)
การแล่นเรือที่ยังไม่มีที่สิ้นสุดแม้จะข้ามไป

멀어도 멀어도 닿고 싶은 Place (Oh no) 
(ทอ-มอ-รอ-โด-มอ-รอ-โด-ทัด-โก-ชิบ-พึน-เพลส)
สถานที่ๆ อยากสัมผัสแม้จะอยู่ไกลออกไป

닿고 싶은 Place 
(ทัด-โก-ชิบ-พึน-เพลส)
สถานที่ๆ อยากสัมผัส

저기 멀리 갈림길의 끝엔 뭐가 보일까
(ชอ-กี-มอล-รี-คัล-ริม-กิล-เร-กึด-เทน-มวอ-กา-โพ-อิล-กา)
ที่สุดทางแยกห่างไกลตรงนั้นมองเห็นอะไรบ้างมั้ย

여기 놓인 걸림돌을 넘어가면 보일까
(ยอ-กี-โน-อิน-คอล-ริม-โท-รึล-นอ-มอ-คา-มยอน-โพ-อิล-กา)
แล้วถ้าข้ามสิ่งกีดขวางที่อยู่ตรงนี้ไป จะมองเห็นมั้ยนะ

처음 닿는 거친 걸음마저 기분이 좋아
(ชอ-อึม-ทัด-นึน-กอ-ชิน-ก-รึม-มา-ชอ-คี-บุน-นี-โช-วา)
ฉันยังคงอารมณ์ดีถึงมันจะเป็นก้าวแรกที่ขรุขระ

저기 멀리 부푼 꿈이 점점 가까워져가 Hey
(ชอ-กี-มอล-รี-พู-พุน-กุม-มี-จอม-จอม-กา-กา-วอ-จยอ-กา)
ฝันที่ลอยห่างไกลอยู่ตรงโน้นมันเริ่มใกล้เข้ามาแล้วล่ะ

막힌 길이 엉킨 길이 나를 막아선대도
(หมัก-คิน-กิล-รี-ออง-คิน-กิล-รี-นา-รึล-มา-กา-ซอน-เต-โด)
ถึงจะมีทางที่ติดขัด ทางที่ยุ่งเหยิงมาขวางฉันก็ตาม

그려 가는 채워가는 꿈은 나만의 지도 
(คือ-รยอ-คา-นึน-เช-วอ-กา-นึน-กุม-มึน-นา-มัน-เน-จิ-โด)
แต่ฝันที่วาดไว้จนเต็มแน่นนั้นคือแผนที่ของฉัน

처음 보는 낯선 시선마저 느낌이 좋아
(ชอ-อึม-โพ-นึน-นัด-ซอน-ชี-ซอน-มา-จอ-นือ-กิม-มี-โช-วา)
ฉันยังคงรู้สึกดีถึงจะเป็นสายตาแปลกๆ มองมา

저기 멀리 보인 빛이 점점 가까워져가 Hey
(ชอ-กี-มอล-รี-โพ-อิน-บิด-ชี-จอม-จอม-กา-กา-วอ-จยอ-กา)
แสงที่มองเห็นไกลออกไปตรงนั้นมันเริ่มใกล้เข้ามาแล้วล่ะ

보여? 바로 지금 순간
(โพ-ยอ-บ-โร-ชี-กึม-อี-ซุน-กัน)
เห็นรึเปล่า ช่วงเวลานี้แหละ

점점 색이 물들어 가는
(จอม-จอม-เน-เสก-กี-โต-มุล-ดือ-รอ-คา-นึน-จุง)
สีของฉันมันกำลังค่อยๆ กระจายออกไป

너무 어려운 그대로 Pass
(นอ-มู-ออ-รยอ-อุน-กอน-กื-เด-โร-พาส)
เรื่องที่ยุ่งยากมากๆ ก็ผ่านไปทั้งอย่างนั้น

가까워질 거야 함께라면 매일
(กา-กา-วอ-จิล-กา-ยา-ฮัม-เก-รา-มยอน-ทอ-เม-อิล)
มันจะใกล้เข้ามามากขึ้น หากว่าเราอยู่ด้วยกันมากขึ้นทุกวัน

 넘어도 넘어도 끝이 없는 Sail
(กก-นอ-มอ-โด-นอ-มอ-โด-กึด-ชี-ออบ-นึน-เซล)
การแล่นเรือที่ยังไม่มีที่สิ้นสุดแม้จะข้ามไป

 멀어도 멀어도 닿고 싶은 Place (Oh no) 
(ทอ-มอ-รอ-โด-มอ-รอ-โด-ทัด-โก-ชิบ-พึน-เพลส)
สถานที่ๆ อยากสัมผัสแม้จะอยู่ไกลออกไป

닿고 싶은 Place 
(ทัด-โก-ชิบ-พึน-เพลส)
สถานที่ๆ อยากสัมผัส

저기 멀리 갈림길의 끝엔 뭐가 보일까
(ชอ-กี-มอล-รี-คัล-ริม-กิล-เร-กึด-เทน-มวอ-กา-โพ-อิล-กา)
ที่สุดทางแยกห่างไกลตรงนั้นมองเห็นอะไรบ้างมั้ย

여기 놓인 걸림돌을 넘어가면 보일까
(ยอ-กี-โน-อิน-คอล-ริม-โท-รึล-นอ-มอ-คา-มยอน-โพ-อิล-กา)
แล้วถ้าข้ามสิ่งกีดขวางที่อยู่ตรงนี้ไป จะมองเห็นมั้ยนะ

처음 닿는 거친 걸음마저 기분이 좋아
(ชอ-อึม-ทัด-นึน-กอ-ชิน-ก-รึม-มา-ชอ-คี-บุน-นี-โช-วา)
ฉันยังคงอารมณ์ดีถึงมันจะเป็นก้าวแรกที่ขรุขระ

저기 멀리 부푼 꿈이 점점 가까워져가 Hey
(ชอ-กี-มอล-รี-พู-พุน-กุม-มี-จอม-จอม-กา-กา-วอ-จยอ-กา)
ฝันที่ลอยห่างไกลอยู่ตรงโน้นมันเริ่มใกล้เข้ามาแล้วล่ะ

막힌 길이 엉킨 길이 나를 막아선대도
(หมัก-คิน-กิล-รี-ออง-คิน-กิล-รี-นา-รึล-มา-กา-ซอน-เต-โด)
ถึงจะมีทางที่ติดขัด ทางที่ยุ่งเหยิงมาขวางฉันก็ตาม

그려 가는 채워가는 꿈은 나만의 지도 
(คือ-รยอ-คา-นึน-เช-วอ-กา-นึน-กุม-มึน-นา-มัน-เน-จิ-โด)
แต่ฝันที่วาดไว้จนเต็มแน่นนั้นคือแผนที่ของฉัน

처음 보는 낯선 시선마저 느낌이 좋아
(ชอ-อึม-โพ-นึน-นัด-ซอน-ชี-ซอน-มา-จอ-นือ-กิม-มี-โช-วา)
ฉันยังคงรู้สึกดีถึงจะเป็นสายตาแปลกๆ มองมา

저기 멀리 보인 빛이 점점 가까워져가 Hey
(ชอ-กี-มอล-รี-โพ-อิน-บิด-ชี-จอม-จอม-กา-กา-วอ-จยอ-กา)
แสงที่มองเห็นไกลออกไปตรงนั้นมันเริ่มใกล้เข้ามาแล้วล่ะ


แปลโดย ซูบักนิม🍉


♡ดาวน์โหลดเพลงกันได้ที่นี่♡
https://music.apple.com/th/album/switch-feat-sr15b-bonus-track/1132508841?i=1132509060&app=itunes

♡อัลบั้มเต็ม
https://music.apple.com/th/album/nct-127-the-1st-mini-album/1132508841?app=itunes



No comments:

Post a Comment

If you like my contents!