Thursday, September 7, 2023

NCT U - Interlude: Oasis

 












꿈이어도 돼
(กุม-มี-ยอ-โด-ดเว)
จะเป็นความฝันก็ได้

먼 곳에
(มอน-กด-เซ)
ณ ที่ห่างไกลออกไป

반짝이고 있는 빛
(ปัน-จัก-คี-โก-อิน-นึน-บิด)
มีแสงส่องประกายระยิบระยับ

We are not afraid
(วี-อาร์-นอท-อะเฟรด)
เราไม่หวาดหวั่น

금빛의 Way
(คึม-บิด-เช-เวย์)
ทิศทางของแสงสีทอง

없어 우리의 Limit
(ออบ-ซอ-อู-รี-เอ-ลิมิต)
ไม่มีหรอก ขีดจำกัดของเรา

Um, nightmare 늘 꿈은 반대로
(อืม-ไนท์แมร์-นึล-กุม-มึน-พัน-แด-โร)
อืม ฝันร้าย ความฝันมักตรงกันข้ามเสมอ

그러니 Straight 더 깊은 미지에도
(คือ-รอ-นิ-สเตรท-ทอ-คิบ-พึน-มิ-จิ-เอ-โด)
เพราะงั้นจึงมุ่งตรงไป แม้เป็นที่ๆ ไม่รู้จักที่ยิ่งลึกเข้าไป

네가 날 부를 때 Well, let's travel
(นี-กา-นัล-พู-รึล-เต-เวล-เลทส์-ทราเวล)
เมื่อเธอเรียกหาฉัน ก็ออกเดินทางกันเถอะ

반짝인 너란 그 빛을 향한 궤도 나
(ปัน-จัก-กิน-นอ-รัน-คือ-บิด-ชึล-ฮยัง-งัน-คเว-โด-นา)
วงโคจรที่มุ่งไปยังแสงนั่นซึ่งคือเธอที่ส่องประกายระยิบระยับ

헤매어도 Yeah, wanna stay
(เฮ-เม-ออ-โด-เย่-วอนนา-สเตย์)
ต่อให้ฉันหลงทาง ก็อยากอยู่ต่อ

이제 꿈이 내 눈 앞에
(อี-เจ-กุม-มี-เน-นุน-อับ-เพ)
ตอนนี้ความฝันอยู่ตรงหน้าฉัน

Yeah, you and me 그거면 돼
(เย่-ยู-แอนด์-มี-คือ-กอ-มยอน-ดเว)
เธอกับฉัน เราเป็นแบบนั้นได้

So, what you need? 하나 되는 step
(โซ-วอท-ยู-นี้ด-ฮา-นา-ดเว-นึน-สเต๊ป)
แล้วเธอต้องการอะไรล่ะ วิธีที่จะเป็นหนึ่งเดียว

거친 사막 속에 반짝이던
(กอ-จิน-ซา-หมัก-สก-เก-ปัน-จา-กี-ตอน)
แสงที่ส่องระยิบระยับในทะเลทรายอันโหดร้าย

그 빛을 찾아 그 빛을 찾아 Yeah
(คือ-บิด-จึล-ชัด-จา-คือ-บิด-จึล-ชัด-จา)
ฉันออกตามหาแสงนั่น

아무도 모르는 우리만의 세계로 가자
(อา-มู-โด-โม-รือ-นึน-อู-รี-มัน-เน-เซ-กเย-โร-คา-จา)
ไปยังโลกของเราสองคนที่ไม่มีใครรู้

거친 사막 속에 반짝이던
(กอ-จิน-ซา-หมัก-สก-เก-ปัน-จา-กี-ตอน)
แสงที่ส่องระยิบระยับในทะเลทรายอันโหดร้าย

그 빛을 찾아 그 빛을 찾아 Yeah
(คือ-บิด-จึล-ชัด-จา-คือ-บิด-จึล-ชัด-จา)
ฉันออกตามหาแสงนั่น

아무도 모르는 우리만의 세계로 가자
(อา-มู-โด-โม-รือ-นึน-อู-รี-มัน-เน-เซ-กเย-โร-คา-จา)
ไปยังโลกของเราสองคนที่ไม่มีใครรู้

너의 시선 나와 맞닿을 때
(นอ-เอ-ชี-ซอน-นา-วา-มัด-ทา-อึล-เต)
เมื่อสายตาของเธอมาเจอกับฉัน

우린 하나가 돼 일렁이는 Space
(อู-ริน-ฮา-นา-กา-ทเว-อิล-รอง-งี-นึน-สเปซ)
เราเป็นหนึ่งเดียวกัน พื้นที่ว่างสั่นกระเพื่อม

손끝 한 번에 퍼져가는 New wave
(ซน-กึด-ทัน-บอน-เน-พอ-จยอ-กา-นึน-นิว-เวฟ)
คลื่นลูกใหม่ที่แผ่กระจายออกไปในปลายนิ้ว

수면의 별빛
(ซู-มยอน-เน-พยอล-บิด)
แสงดาวบนผิวน้ำ

I want that shine all day
(ไอ-ว้อนท์-แดท-ชายน์-ออล-เดย์)
ฉันต้องการประกายนั่นตลอดวัน

I need that shine always
(ไอ-นี้ด-แดท-ชายน์-ออลเวย์ส์)
ฉันต้องการประกายนั่นตลอดไป

나를 비추는 수면 그 위로
(นา-รึล-พี-ชู-นึน-ซู-มยอน-กือ-วี-โร)
บนผิวน้ำที่สะท้อนตัวฉัน

펼친 New world 널 발견한 순간
(พยอล-ชิน-นิว-เวิลด์-นอล-พัล-คยอน-นัน-ซุน-กัน)
โลกใหม่นั้นเปิดออก ชั่วขณะที่ฉันค้นพบเธอ

한 목소리로 커진 노래가
(ฮัน-หมก-โซ-รี-โร-คอ-จิน-โน-เร-กา)
บทเพลงที่ดังขึ้นด้วยเสียงร้องหนึ่ง

울려 퍼지고 우린 Cross the line
(อุล-รยอ-พอ-จิ-โก-อู-ริน-ครอส-เดอะ-ไลน์)
มันก้องกังวาน และเรากำลังก้าวข้ามเส้น

Baby, I feel complete with you
(เบบี้-ไอ-ฟิล-คอมพลีท-วิธ-ยู)
คนดี ฉันรู้สึกเติมเต็มเมื่ออยู่กับเธอ

너는 아득했던 신기루
(นอ-นึน-อา-ดึก-แคด-ตอน-ชิน-กี-รู)
เธอคือความเพ้อฝันที่เลือนราง

연결되는 꿈 속에 With you
(ยอน-คยอล-ดเว-นึน-กุม-สก-เก-วิธ-ยู)
ฉันอยู่กับเธอในฝันที่เชื่อมถึงกัน

거친 사막 속에 반짝이던
(กอ-จิน-ซา-หมัก-สก-เก-ปัน-จา-กี-ตอน)
แสงที่ส่องระยิบระยับในทะเลทรายอันโหดร้าย

그 빛을 찾아 그 빛을 찾아 Yeah
(คือ-บิด-จึล-ชัด-จา-คือ-บิด-จึล-ชัด-จา)
ฉันออกตามหาแสงนั่น

아무도 모르는 우리만의 세계로 가자
(อา-มู-โด-โม-รือ-นึน-อู-รี-มัน-เน-เซ-กเย-โร-คา-จา)
ไปยังโลกของเราสองคนที่ไม่มีใครรู้

거친 사막 속에 반짝이던
(กอ-จิน-ซา-หมัก-สก-เก-ปัน-จา-กี-ตอน)
แสงที่ส่องระยิบระยับในทะเลทรายอันโหดร้าย

그 빛을 찾아 그 빛을 찾아 Yeah
(คือ-บิด-จึล-ชัด-จา-คือ-บิด-จึล-ชัด-จา)
ฉันออกตามหาแสงนั่น

아무도 모르는 우리만의 세계로 가자
(อา-มู-โด-โม-รือ-นึน-อู-รี-มัน-เน-เซ-กเย-โร-คา-จา)
ไปยังโลกของเราสองคนที่ไม่มีใครรู้

I'm back
(ไอม-แบ็ค)
ฉันกลับมาแล้ว

너란 금빛의 궤도
(นอ-รัน-คึม-บิด-เช-คเว-โด)
วงโคจรแสงสีทองที่เรียกว่าเธอ

영원한 꿈 속에
(ยอง-วอน-นัน-กุม-สก-เก)
ในฝันที่คงอยู่ตลอดไป

우린 계속
(อู-ริน-คเย-สก)
เราอยู่เรื่อยไป
 

แปลโดย ซูบักนิม🍉


♡ดาวน์โหลดเพลงกันได้ที่นี่♡

No comments:

Post a Comment

If you like my contents!