Monday, March 9, 2020

NCT 127 - Love Song














너를 향해 기운 우산이 이렇게 때마침 참 작아서 다행이야
(นอ-รึล-ฮยัง-เฮ-คี-อุน-อู-ซัน-นี-อี-รอค-เค-เต-มา-ชิม-ชัม-ชา-กา-ซอ-ทา-เฮง-งี-ยา)
โชคดีจริงๆ ที่ร่มที่เอียงไปทางเธอนั้นมันบังเอิญเล็กมาก

Hoo 이런  예상하지 못한 상황이야
(อี-รอน-กอน-เย-ซาง-ฮา-จิ-หมด-ทัน-ซาง-ฮวัง-งี-ยา)
เรื่องพวกนี้มันเป็นเหตุการณ์ที่คาดไม่ถึงน่ะ

어깨가 닿은  순간
(ออ-เก-กา-ทา-อือ-นี-ซุน-กัน)
จังหวะที่ไหล่มันสัมผัสโดนกัน

어디 들어갈  찾아
(ออ-ดี-ทือ-รอ-คัล-เทล-ชัด-จา)
เราหาที่ๆ จะเข้าไปกันเถอะ

말하면서도  걸음은
(มัล-ฮา-มยอน-ซอ-โด-เน-คอ-รึม-มึล)
ทั้งที่พูดอย่างนั้น แต่จังหวะก้าวเท้าของฉัน

자꾸만 하염없이 느려져
(ชา-กู-มัน-ฮา-ยอม-ออบ-ชี-นือ-รยอ-จยอ)
มันกลับเผลอช้าลงเรื่อยๆ

I can’t stop I can’t stop this feeling
(ไอ-แคนท์-สต็อป-ไอ-แคนท์-สต็อป-ดิส-ฟิลลิ่ง)
ฉันหยุดความรู้สึกนี้ไม่ได้จริงๆ

너의 숨소리도 들려
(นอ-เอ-ซุม-โซ-รี-โด-ทึล-รยอ)
แม้แต่เสียงหายใจของเธอฉันยังได้ยิน

이렇게 가까우니까
(อี-รอค-เค-กา-กา-อู-นิ-กา)
ก็เราอยู่ใกล้กันซะขนาดนี้

이대로 투명해진 
(อี-เท-โร-ทู-มยอง-เฮ-จิน-เช)
มันชัดเจนขึ้นอย่างนี้

시간이 멈췄으면  Yeah
(ชี-กัน-นี-มอม-ชวอด-ซือ-มยอน-เฮ)
หากเวลาหยุดเดินก็คงดี

비는 질색인데 오늘  좋아지려 
(พี-นึน-จิล-เสก-กิน-เด-โอ-นึล-ชม-โช-วา-จิ-รยอ-เฮ)
ฉันน่ะเกลียดฝน แต่วันนี้จะชอบมันขึ้นอีกหน่อย

아니 아직 그칠 생각은 말고
(อา-นิ-อา-จิก-คือ-ชิล-เซง-กัก-กึน-มัล-โก)
ไม่ ยังไม่คิดให้ฝนหยุดหรอก

왼쪽 어깨는 흠뻑 적셔놔도 
(เวน-จก-ออ-เกน-ฮึม-ปอก-ฉอก-ชยอ-นวา-โด-ทเว)
ต่อให้ไหล่ซ้ายจะเปียกชุ่มก็ไม่เป็นไร

빗속의 Love song love song love song yeah 
(พิด-สก-เก-เลิฟ-ซอง-เลิฟ-ซอง-เลิฟ-ซอง)
มันคือเพลงรักในสายฝน

둘만의 섬을 만들어 Ooh
(ทุล-มัน-เน-ซอม-มึล-มัน-ดือ-รอ)
ฉันสร้างเกาะของเราสองคนขึ้นมา

이렇게 Love this love this love this rain
(อี-รอค-เค-เลิฟ-ดิส-เลิฟ-ดิส-เลิฟ-ดิส-เรน)
รักสายฝนนี่จัง

떨어지는 빗속에 All day
(ตอ-รอ-จิ-นึน-บิ-สก-เก-ออล-เดย์)
ตลอดทั้งวันในสายฝนที่ตกลงมา

오늘따라  익숙한 거리도 헤매고 싶어 
(โอ-นึล-ตา-รา-ทอ-อิก-ซุก-คัน-กอ-รี-โด-เฮ-เม-โก-ชิบ-พอ-นัน)
อย่างวันนี้ฉันอยากเดินหลงไปเรื่อยๆ บนเส้นทางที่คุ้นเคยมากกว่า

Ooh 저  예쁜 카페가 어디더라  기억나지 않아
(ชอ-บอน-คือ-เย-ปึน-คา-เฟ-กา-ออ-ดี-ทอ-รา-ชัล-คี-ออก-นา-จิ-อัน-นา)
คาเฟ่ร้านสวยเมื่อคราวก่อนมันอยู่ไหนนะ ฉันนึกไม่ออกแฮะ

너의 눈에 내가 비쳐
(นอ-เอ-นุน-เน-เน-กา-พี-ชยอ)
ตัวฉันสะท้อนที่ตาของเธอ

이렇게 가까우니까
(อี-รอค-เค-กา-กา-อู-นิ-กา)
ก็เราอยู่ใกล้กันซะขนาดนี้

 보며 웃음 지을 
(นัล-โพ-มยอ-อุด-ซึม-จี-อึล-เตน)
ตอนที่เธอมองฉันและยิ้มออกมา

심장이 멎을  같아 Yeah
(ชิม-จัง-งี-มอ-จึล-กอด-กัด-เ)
เหมือนใจมันจะหยุดเต้นเลยล่ะ

비는 질색인데 오늘  좋아지려 
(พี-นึน-จิล-เสก-กิน-เด-โอ-นึล-ชม-โช-วา-จิ-รยอ-เฮ)
ฉันน่ะเกลียดฝน แต่วันนี้จะชอบมันขึ้นอีกหน่อย

아니 아직 그칠 생각은 말고
(อา-นิ-อา-จิก-คือ-ชิล-เซง-กัก-กึน-มัล-โก)
ไม่ ยังไม่คิดให้ฝนหยุดหรอก

왼쪽 어깨는 흠뻑 적셔놔도 
(เวน-จก-ออ-เกน-ฮึม-ปอก-ฉอก-ชยอ-นวา-โด-ทเว)
ต่อให้ไหล่ซ้ายจะเปียกชุ่มก็ไม่เป็นไร

빗속의 Love song love song love song yeah 
(พิด-สก-เก-เลิฟ-ซอง-เลิฟ-ซอง-เลิฟ-ซอง)
มันคือเพลงรักในสายฝน

둘만의 섬을 만들어 Ooh
(ทุล-มัน-เน-ซอม-มึล-มัน-ดือ-รอ)
ฉันสร้างเกาะของเราสองคนขึ้นมา

이렇게 Love this love this love this rain
(อี-รอค-เค-เลิฟ-ดิส-เลิฟ-ดิส-เลิฟ-ดิส-เรน)
รักสายฝนนี่จัง

떨어지는 빗속에 All day
(ตอ-รอ-จิ-นึน-บิ-สก-เก-ออล-เดย์)
ตลอดทั้งวันในสายฝนที่ตกลงมา

In this place just you and me
(อิน-ดิส-เพลส-จัส-ยู-แอนด์-มี)
ในที่นี้มีแค่ฉันและเธอ

Outside all blurry my focus clear as day twenty twenty
(เอาท์ไซด์-ออล-เบลอรี่-มาย-โฟกัส-เคลียร์-แอส-เดย์-ทะเวนตี้-ทะเวนตี้)
ด้านนอกมันเบลอไปหมด แต่โฟกัสของฉันมันชัดเจนสุดๆ ระดับ20/20

Warm and cozy covering us from all the crazy
(วอร์ม-แอนด์-โคซี่-โคเวอริ่ง-อัส-ฟรอม-ออล-เดอะ-เครซี่)
ความอบอุ่นปกคลุมเราจากความบ้าคลั่งทั้งหมด

Rain don’t stop  내려와 둘이서 1인용 Umbrella 아래
(เรน-ดอนท์-สต็อป-พี-เน-รยอ-วา-ทู-รี-ซอ-อึล-รึน-ยง-อัมเบรลล่า-อา-เร)
ฝนมันไม่หยุด ยังคงตกลงมา เราสองใต้ร่มสำหรับหนึ่งคน

 하루는 So bright 떠올라  지지 않는 나의 
(เน-ฮา-รู-นึน-โซ-ไบรท์-ตอ-อล-รา-นอน-จี-จิ-อัน-นึน-นา-เอ-บิด)
วันของฉันมันช่างสดใส เธอคือแสงสว่างของฉันที่จะไม่จางหายไป

Doo-doo-doo rain drop hop out my foreign car
(ดู-ดู-ดู-เรน-ดรอป-ฮอป-เอาท์-มาย-ฟอร์เรน-คาร์)
เปาะแปะ เปาะแปะ หยดฝน รีบโดดลงมาจากรถนอกของฉัน

흠뻑 젖은  아스팔트 위에는 한편의 Scene  만들어내지
(ฮึม-ปอก-จอด-จึน-อี-อา-ซือ-พัล-ทือ-วี-เอ-นึน-ฮัน-พยอน-เน-ซีน-นึล-มัน-ดือ-รอ-เน-จิ)
บนพื้นถนนที่เปียกแฉะนี่ ฉันจะต้องสร้างสักฉากหนึ่งขึ้นมาให้ได้

어느새 여기  안에 네가 겹쳐와
(ออ-นือ-เซ-ยอ-กี-เน-อัน-เน-นี-กา-กยอบ-ชยอ-วา)
ตัวเธอมาซ้อนทับกับในตัวฉันตรงนี้อย่างไม่ทันได้รู้ตัว

 맘속에 너는  촉촉한 비처럼 스며들어와
(เน-มัม-สก-เก-นอ-นึน-ชอ-ชก-ชก-คัน-พี-ชอ-รอม-ซือ-มยอ-ดือ-รอ-วา)
เธอซึมเข้าไปในใจฉันเหมือนกับสายฝนชุ่มฉ่ำนั่น

비는 질색인데 오늘  좋아지려 
(พี-นึน-จิล-เสก-กิน-เด-โอ-นึล-ชม-โช-วา-จิ-รยอ-เฮ)
ฉันน่ะเกลียดฝน แต่วันนี้จะชอบมันขึ้นอีกหน่อย

아니 아직 그칠 생각은 말고
(อา-นิ-อา-จิก-คือ-ชิล-เซง-กัก-กึน-มัล-โก)
ไม่ ยังไม่คิดให้ฝนหยุดหรอก

왼쪽 어깨는 흠뻑 적셔놔도 
(เวน-จก-ออ-เกน-ฮึม-ปอก-ฉอก-ชยอ-นวา-โด-ทเว)
ต่อให้ไหล่ซ้ายจะเปียกชุ่มก็ไม่เป็นไร

빗속의 Love song love song love song yeah 
(พิด-สก-เก-เลิฟ-ซอง-เลิฟ-ซอง-เลิฟ-ซอง)
มันคือเพลงรักในสายฝน

둘만의 섬을 만들어 Ooh
(ทุล-มัน-เน-ซอม-มึล-มัน-ดือ-รอ)
ฉันสร้างเกาะของเราสองคนขึ้นมา

이렇게 Love this love this love this rain
(อี-รอค-เค-เลิฟ-ดิส-เลิฟ-ดิส-เลิฟ-ดิส-เรน)
รักสายฝนนี่จัง

떨어지는 빗속에 All day
(ตอ-รอ-จิ-นึน-บิ-สก-เก-ออล-เดย์)
ตลอดทั้งวันในสายฝนที่ตกลงมา


แปลโดย ซูบักนิม🍉



♡ดาวน์โหลดเพลงกันได้ที่นี่♡

No comments:

Post a Comment

If you like my contents!