มันคงจะเป็นความฝัน
기억 속 모습 그대로
(คี-ออก-สก-โม-สึบ-คือ-แด-โร)
(คี-ออก-สก-โม-สึบ-คือ-แด-โร)
ภาพในความทรงจำยังคงเหมือนเดิม
내 눈앞에 네가 멈춰 있어
(แน-นุน-อับ-เพ-นิ-กา-มอม-ชวอ-อิด-ซอ)
(แน-นุน-อับ-เพ-นิ-กา-มอม-ชวอ-อิด-ซอ)
คือเธอหยุดอยู่ตรงหน้าฉัน
이상하지
(อี-ซาง-ฮา-จิ)
(อี-ซาง-ฮา-จิ)
มันแปลกใช่รึเปล่า
그 오랜 시간 뒤에도
(คือ-โอ-เรน-ชี-กัน-ทวี-เอ-โด)
(คือ-โอ-เรน-ชี-กัน-ทวี-เอ-โด)
แม้เวลาผ่านไปนานแล้ว
내 심장은 그날을 반복해
(แน-ชิม-จัง-งึน-คือ-นัล-รึล-พัน-บก-เก)
(แน-ชิม-จัง-งึน-คือ-นัล-รึล-พัน-บก-เก)
แต่ใจของฉันก็ยังคงตอกย้ำวันเวลานั้น
두 눈을 감으면
(ทู-นุน-นึล-คัม-มือ-มยอน)
(ทู-นุน-นึล-คัม-มือ-มยอน)
เมื่อหลับตาทั้งคู่ลง
기억은 어느새
(คี-ออก-กึน-ออ-นือ-เซ)
(คี-ออก-กึน-ออ-นือ-เซ)
ทันใดนั้นความทรงจำ
우릴 다시 그곳으로 데려가
(อู-รีล-ทา-ชี-คือ-กด-ซือ-โร-เท-รยอ-กา)
(อู-รีล-ทา-ชี-คือ-กด-ซือ-โร-เท-รยอ-กา)
ก็พาเราไปยังที่นั่นอีกครั้ง
오늘은 꼭 말해야 할 텐데
(โอ-นึล-รึล-กก-มัล-เร-ยา-ฮัล-เทน-เด)
(โอ-นึล-รึล-กก-มัล-เร-ยา-ฮัล-เทน-เด)
วันนี้ฉันจะต้องพูดออกไปให้ได้
소릴 낼 수가 없어
(โซ-รีล-แนล-ซู-กา-ออบ-ซอ)
(โซ-รีล-แนล-ซู-กา-ออบ-ซอ)
แต่กลับเปล่งเสียงไม่ออก
손을 뻗어 널 잡으려 해도
(ซน-นึล-ปอด-ทอ-นอล-จับ-พือ-รยอ-เฮ-โด)
(ซน-นึล-ปอด-ทอ-นอล-จับ-พือ-รยอ-เฮ-โด)
ถึงอยากจะเอื้อมมือไปจับตัวเธอ
맘대로 안 돼
(มัม-เด-โร-อัน-ดเว)
(มัม-เด-โร-อัน-ดเว)
แต่มันก็ไม่เป็นดั่งใจ
수없이 연습한
(ซู-ออบ-ชี-ยอน-สึบ-ฮัน)
(ซู-ออบ-ชี-ยอน-สึบ-ฮัน)
ฝึกซ้อมมาหลายต่อหลายครั้ง
아직 널 사랑해
(อา-จิก-นอล-ซา-ราง-เฮ)
(อา-จิก-นอล-ซา-ราง-เฮ)
แต่ฉันยังรักเธออยู่
끝끝내 하질 못해
(กึด-กึด-เน-ฮา-จิล-หมด-เท)
สุดท้ายก็ทำไม่ได้
(กึด-กึด-เน-ฮา-จิล-หมด-เท)
สุดท้ายก็ทำไม่ได้
널 보내면 안 될 텐데
(นอล-โพ-เน-มยอน-อัน-ดเวล-เทน-เด)
(นอล-โพ-เน-มยอน-อัน-ดเวล-เทน-เด)
ฉันคงจะทิ้งเธอไปไม่ได้
이 현실 같은 꿈에서 깨
(อี-ฮยอน-ชิล-คัด-ทึน-กุม-เม-ซอ-เก)
(อี-ฮยอน-ชิล-คัด-ทึน-กุม-เม-ซอ-เก)
ฉันตื่นจากความฝันที่เหมือนความจริงนี้
악몽 같은 하루를 또 삼켜
(อัง-มง-คัด-ทึน-ฮา-รู-รึล-ซัม-คยอ)
(อัง-มง-คัด-ทึน-ฮา-รู-รึล-ซัม-คยอ)
กล้ำกลืนวันที่เหมือนดั่งฝันร้ายอีกครั้ง
But which is real?
(บัด-วิช-อิส-เรียล)
(บัด-วิช-อิส-เรียล)
แต่อันไหนคือความจริงล่ะ?
네가 없는 내 세상에
(นิ-กา-ออบ-นึน-แน-เซ-ซาง-เง)
(นิ-กา-ออบ-นึน-แน-เซ-ซาง-เง)
โลกของฉันที่ไม่มีเธอนั้น
내게 주어진 건 널 꿈꾸는 것뿐
(แน-เก-จู-ออ-จิน-กอน-นอล-กุม-กู-นึน-กอด-ปุน)
(แน-เก-จู-ออ-จิน-กอน-นอล-กุม-กู-นึน-กอด-ปุน)
ให้ฉันได้ก็แค่การฝันถึงเธอเท่านั้น
두 눈을 감으면
(ทู-นุน-นึล-คัม-มือ-มยอน)
(ทู-นุน-นึล-คัม-มือ-มยอน)
เมื่อหลับตาทั้งคู่ลง
기억은 어느새
(คี-ออก-กึน-ออ-นือ-เซ)
(คี-ออก-กึน-ออ-นือ-เซ)
ทันใดนั้นความทรงจำ
우릴 다시 그곳으로 데려가
(อู-รีล-ทา-ชี-คือ-กด-ซือ-โร-เท-รยอ-กา)
(อู-รีล-ทา-ชี-คือ-กด-ซือ-โร-เท-รยอ-กา)
ก็พาเราไปยังที่นั่นอีกครั้ง
오늘은 꼭 막아야 할 텐데
(โอ-นึล-รึล-กก-มัก-กา-ยา-ฮัล-เทน-เด)
(โอ-นึล-รึล-กก-มัก-กา-ยา-ฮัล-เทน-เด)
วันนี้ฉันจะต้องหยุดให้ได้
눈을 피할 수 없어
(นุน-นึล-พี-ฮัล-ซู-ออบ-ซอ)
(นุน-นึล-พี-ฮัล-ซู-ออบ-ซอ)
แต่กลับหลบสายตาไม่ได้
발을 돌려 도망치려 해도
(พัล-รึล-ทล-รยอ-โท-มัง-จี-รยอ-เฮ-โด)
(พัล-รึล-ทล-รยอ-โท-มัง-จี-รยอ-เฮ-โด)
ถึงอยากจะหันกลับแล้วหนีไป
맘대로 안 돼
(มัม-เด-โร-อัน-ดเว)
(มัม-เด-โร-อัน-ดเว)
แต่มันก็ไม่เป็นดั่งใจ
수없이 되새긴
(ซู-ออบ-ชี-ดเว-แซ-กิน)
(ซู-ออบ-ชี-ดเว-แซ-กิน)
คิดมาหลายต่อหลายครั้ง
이제 그만하자
(อี-แจ-คือ-มัน-ฮา-จา)
(อี-แจ-คือ-มัน-ฮา-จา)
ตอนนี้พอดีกว่า
끝끝내 막질 못해
(กึด-กึด-แน-มัก-จิล-หมด-เท)
(กึด-กึด-แน-มัก-จิล-หมด-เท)
สุดท้ายก็หยุดไม่ได้
널 보내면 안 될 텐데
(นอล-โพ-เน-มยอน-อัน-ดเวล-เทน-เด)
(นอล-โพ-เน-มยอน-อัน-ดเวล-เทน-เด)
ฉันคงจะทิ้งเธอไปไม่ได้
이 악몽이
(อี-อัง-มง-งี)
(อี-อัง-มง-งี)
ฝันร้ายนี้
이 기억이
(อี-คี-ออก-กี)
(อี-คี-ออก-กี)
ความทรงจำนี้
날 괴롭힌 대도
(นัล-คเว-รบ-พิน-แด-โด)
(นัล-คเว-รบ-พิน-แด-โด)
ถึงมันจะทำร้ายฉันก็ตาม
몇 번이 반복되어도
(มยอด-บอน-นี-พัน-บก-ดเว-ออ-โด)
(มยอด-บอน-นี-พัน-บก-ดเว-ออ-โด)
แม้จะตอกย้ำซ้ำไปซ้ำมา
널 다시 만날 수 있는 이 꿈으로 들어가
(นอล-ทา-ชี-มัน-นัล-ซู-อิด-นึน-นี-กุม-มือ-โร-ทืล-รอ-กา)
(นอล-ทา-ชี-มัน-นัล-ซู-อิด-นึน-นี-กุม-มือ-โร-ทืล-รอ-กา)
แต่ฉันก็จะเข้าไปในฝันนี้ที่สามารถพบเธอได้อีกครั้ง
오늘만큼은
(โอ-นึล-มัน-คึม-มึน)
(โอ-นึล-มัน-คึม-มึน)
ในวันนี้นั้น
그냥 나갈 수 앖어
(คือ-นยาง-นา-คัล-ซู-ออบ-ซอ)
(คือ-นยาง-นา-คัล-ซู-ออบ-ซอ)
ฉันไม่สามารถถอยออกไปเฉยๆได้
시간을 멈춰
(ชี-กัน-นึล-มอม-ชวอ)
(ชี-กัน-นึล-มอม-ชวอ)
หยุดเวลาเอาไว้
기억을 돌려
(คี-ออก-กึล-ทล-รยอ)
(คี-ออก-กึล-ทล-รยอ)
และหวนคืนความทรงจำ
수없이 꿈꿨던
(ซู-ออบ-ชี-กุม-กวอด-ตอน)
(ซู-ออบ-ชี-กุม-กวอด-ตอน)
ที่เคยฝันถึงหลายต่อหลายครั้ง
다시 시작하자
(ทา-ชี-ชี-จัก-คา-จา)
(ทา-ชี-ชี-จัก-คา-จา)
มาเริ่มใหม่อีกครั้งเถอะนะ
끝끝내 해준다면
(กึด-กึด-แน-เฮ-จุน-ตา-มยอน)
(กึด-กึด-แน-เฮ-จุน-ตา-มยอน)
ถ้าท้ายที่สุดบอกว่าจะทำให้ล่ะก็
이 꿈에서 난 살 텐데
(อี-กุม-เม-ซอ-นัน-ซัล-เทน-เด)
(อี-กุม-เม-ซอ-นัน-ซัล-เทน-เด)
ฉันคงจะอยู่ในความฝันนี้นี่แหละ
깨지 않을 텐데
(เก-จิ-อัน-นึล-เทน-เด)
(เก-จิ-อัน-นึล-เทน-เด)
คงจะไม่ตื่นขึ้นมา
แปลโดย ซูบักนิม🍉
แปลโดย ซูบักนิม🍉
No comments:
Post a Comment