Wednesday, January 10, 2024

WayV - On My Youth (English Version)

 












Oh, think I played out all of the cards I had
(ธิงค์-ไอ-เพลย์-เอ๊าท์-ออล-ออฟ-เดอะ-การ์ด-ไอ-แฮด)
คิดว่าฉันได้เปิดไพ่ทั้งหมดที่มีแล้ว

I know sorry's just gonna make you mad
(ไอ-โนว-ซอรี่ส์-จัส-กอนนา-เมค-ยู-แมด)
ฉันรู้ คำขอโทษก็แค่จะทำให้เธอหัวเสีย

Now you're acting up, I can't pretend
(นาว-ยูร์-แอคติ้ง-อัพ-ไอ-แค้นท์-พรีเทนด์)
ตอนนี้เธอแสดงท่าทีไม่พอใจ ฉันจะทำเป็นไม่เห็นไม่ได้

I don't know why, why
(ไอ-ด๊นท์-โนว-วาย-วาย)
ฉันไม่รู้ว่าทำไม

Uh, and I know you never would bat an eye
(แอนด์-ไอ-โนว-ยู-เนเวอร์-วู้ด-แบท-แอน-อาย)
และฉันก็รู้ว่าเธอไม่เคยจะมอง

When another guy steps to you to try
(เวน-อะนาเธอร์-กาย-สเต็ป-ทู-ยู-ทู-ไทร)
เมื่อใครคนอื่นเข้ามาหาเธอเพื่อลองดู

So you feel you've been missing out and that hurts my pride
(โซ-ยู-ฟีล-ยูฟ-บีน-มิสซิ่ง-เอ๊าท์-แอนด์-แดท-เฮิร์ท-มาย-ไพรด์)
เธอถึงได้รู้สึกถูกละเลย และนั่นสะเทือนความลำพองใจของฉัน

Uh, listen, um
(ลิสซึ่น)
ฟังนะ

All of those lies I told to you
(ออล-ออฟ-โดส-ไล-ไอ-โทลด์-ทู-ยู)
คำโกหกทั้งหมดที่ฉันบอกเธอ

All of those highs I stole from you
(ออล-ออฟ-โดส-ไฮ-ไอ-สโตล-ฟรอม-ยู)
ความสุขทั้งหมดที่ฉันขโมยจากเธอ

It was all out of my control
(อิท-วอส-ออล-เอ๊าท์-ออฟ-มาย-คอนโทรล)
มันเกินการควบคุมของฉัน

But I really want you to know
(บัท-ไอ-เรียลลี่-ว้อนท์-ยู-ทู-โนว)
แต่ฉันอยากให้เธอรับรู้จริงๆ

The truth
(เดอะ-ทรูธ)
ถึงความจริง

Blame it on my youth
(เบลม-อิท-ออน-มาย-ยูธ)
โทษความเด็กน้อยของฉัน 

Ay, ay, ay, you can blame it on that
(ยู-แคน-เบลม-อิท-ออน-แดท)
เธอโทษเรื่องนั้นได้เลย

Blame it on my youth
(เบลม-อิท-ออน-มาย-ยูธ)
โทษความเด็กน้อยของฉัน 

Ay, ay, that was in my past life
(แดท-วอส-อิน-มาย-พาสท์-ไลฟ์)
นั่นเป็นเรื่องในอดีตของฉัน

Mmm-mmm, that was in my past life
(แดท-วอส-อิน-มาย-พาสท์-ไลฟ์)
นั่นเป็นเรื่องในอดีตของฉัน

Way too much juice
(เวย์-ทู-มัช-จู๊ซ)
ดื่มน้ำแอปเปิ้ลมากไป

Ay, ay, I can't even walk right
(ไอ-แค้นท์-อีเว่น-วอล์ค-ไรท์)
ฉันเดินตรงยังไม่ได้เลย

Mmm-mmm, I can't even talk right
(ไอ-แค้นท์-อีเว่น-ทอล์ค-ไรท์)
พูดยังไม่รู้เรื่องเลย

You say blame it on my youth
(ยู-เซย์-เบลม-อิท-ออน-มาย-ยูธ)
เธอบอกให้โทษความเด็กน้อยของฉัน

Ay, ay, that was in my past life
(แดท-วอส-อิน-มาย-พาสท์-ไลฟ์)
นั่นเป็นเรื่องในอดีตของฉัน

Mmm-mmm, caught up in the past
(คอท-อัพ-อิน-เดอะ-พาสท์)
ฉันติดอยู่ในอดีต

I know they say that we're too young
(ไอ-โนว-เดย์-เซย์-แดท-วีร์-ทู-ยัง)
ฉันรู้ พวกเขาบอกว่าเราเด็กเกินไป

Every day we're growing
(เอฟวรี่-เดย์-วีร์-โกรวิ่ง)
แต่เราโตขึ้นทุกวัน

They say we're too dumb
(เดย์-เซย์-วีร์-ทู-ดั๊มบ์)
พวกเขาบอกว่าเราช่างโง่เง่า

Problem is that we don't know it
(โพรเบลม-อิส-แดท-วี-ด๊นท์-โนว-อิท)
ปัญหาก็คือเราไม่เข้าใจมัน

Anyway, any day, any case we gon' elevate
(เอนี่เวย์-เอนี่-เดย์-เอนี่-เคส-วี-กอน-เอเลเวท)
ยังไงซะ ไม่ว่าวันใดกรณีไหนเราก็จะไปอีกขั้น

We gon' make mistakes
(วี-กอน-เมค-มิสเทค)
เราจะทำพลาดมากมาย

We'll get there even if it's late
(วีล-เก๊ท-แดร์-อีเว่น-อีฟ-อิทส์-เลท)
แต่เราจะไปถึงตรงนั้นแม้มันจะช้าไป

Young, we wanna celebrate
(ยัง-วี-วอนนา-เซเลเบรท)
เด็ก เราอยากเฉลิมฉลอง

Love and we never hesitate
(เลิฟ-แอนด์-วี-เนเวอร์-เฮสิเทท)
รัก และเรานั้นไม่เคยลังเล

Hate that we miscommunicate
(เฮท-แดท-วี-มิสคอมมูนิเคท)
แต่เกลียดที่เราสื่อสารกันผิด

Times that we wanna walk away
(ไทม์-แดท-วี-วอนนา-วอค-อะเวย์)
หลายครั้งที่เราอยากเดินจากไป

Why, why, why, yeah, we play the game
(วาย-วาย-วาย-เย่-วี-เพลย์-เดอะ-เกม)
มันทำไมกันนะ เราถึงยังเล่นเกม

Baby, win some, lose some, it's all the same
(เบบี้-วิน-ซัม-ลูส-ซัม-อิทส์-ออล-เดอะ-เซม)
คนดี ชนะบ้าง แพ้บ้าง มันก็เหมือนกัน

Yeah, I could blame it on the rain
(เย่-ไอ-คู้ด-เบลม-อิท-ออน-เดอะ-เรน)
ใช่ ฉันจะโทษสายฝนก็ได้

I could blame it on the pain
(ไอ-คู้ด-เบลม-อิท-ออน-เดอะ-เพน)
ฉันจะโทษความเจ็บปวดก็ได้

I could blame it on my ego
(ไอ-คู้ด-เบลม-อิท-ออน-มาย-อีโก้)
ฉันจะโทษอีโก้ของฉันก็ได้

Put a cross against my name
(พุท-อะ-ครอส-อะเก๊นส์-มาย-เนม)
กากบาทชื่อของฉันเลย

But I'm way up
(บัท-ไอม-เวย์-อัพ)
แต่ฉันดีขึ้นแล้ว

And I'm trying to stay up
(แอนด์-ไอม-ไืทรอิ้ง-ทู-สเตย์-อัพ)
พยายามจะตื่นตัวอยู่ตลอด

I never wanna walk alone
(ไอ-เนเวอร์-วอนนา-วอค-อะโลน)
ฉันไม่เคยอยากเดินด้วยตัวคนเดียว

Just stay here in my zone
(จัส-สเตย์-เฮีย-อิน-มาย-โซน)
แค่อยากจะอยู่ตรงนี้ในที่ของฉัน

Baby, you know they say that love is all wrong
(เบบี้-ยู-โนว-เดย์-เซย์-แดท-เลิฟ-อิส-ออล-รอง)
คนดี เธอรู้ พวกเขาบอกว่าความรักมันผิดไปหมด

It feels so good but then you're messed up
(อิท-ฟีล-โซ-กูด-บัท-เดน-ยูร์-แมส-อัพ)
มันรู้สึกดีมากๆ แต่แล้วเธอกลับรู้สึกใจปั่นป่วน

Just put me in the dock
(จัส-พุท-มี-อิน-เดอะ-ด๊อค)
ก็แค่จับฉันวางในคอกจำเลย

Yeah, I stand as the accused
(เย่-ไอ-สแตนด์-แอส-เดอะ-แอคคิวส์)
ใช่ ฉันยืนในฐานะจำเลย

No excuses, yeah, I'm guilty
(โน-เอคคิวส์-เย่-ไอม-กิลตี้)
ไม่มีข้อแก้ตัว ใช่ ฉันมีความผิด

Blame it on my
(เบลม-อิท-ออน-มาย)
โทษความ

Blame it on my youth
(เบลม-อิท-ออน-มาย-ยูธ)
โทษความเด็กน้อยของฉัน

Ay, ay, ay, you can blame it on that
(ยู-แคน-เบลม-อิท-ออน-แดท)
เธอโทษเรื่องนั้นได้เลย

Blame it on my youth
(เบลม-อิท-ออน-มาย-ยูธ)
โทษความเด็กน้อยของฉัน

Ay, ay, that was in my past life
(แดท-วอส-อิน-มาย-พาสท์-ไลฟ์)
นั่นเป็นเรื่องในอดีตของฉัน

Mmm-mmm, that was in my past life
(แดท-วอส-อิน-มาย-พาสท์-ไลฟ์)
นั่นเป็นเรื่องในอดีตของฉัน

Way too much juice
(เวย์-ทู-มัช-จู๊ซ)
ดื่มน้ำแอปเปิ้ลมากไป

Ay, ay, I can't even walk right
(ไอ-แค้นท์-อีเว่น-วอล์ค-ไรท์)
ฉันเดินตรงยังไม่ได้เลย

Mmm-mmm, I can't even talk right
(ไอ-แค้นท์-อีเว่น-ทอล์ค-ไรท์)
พูดยังไม่รู้เรื่องเลย

You say blame it on my youth
(ยู-เซย์-เบลม-อิท-ออน-มาย-ยูธ)
เธอบอกให้โทษความเด็กน้อยของฉัน

Ay, ay, that was in my past life
(แดท-วอส-อิน-มาย-พาสท์-ไลฟ์)
นั่นเป็นเรื่องในอดีตของฉัน

Mmm-mmm, caught up in the past
(คอท-อัพ-อิน-เดอะ-พาสท์)
ฉันติดอยู่ในอดีต

Maybe I had to lose you
(เมย์บี-ไอ-แฮด-ทู-ลูส-ยู)
บางทีฉันอาจต้องเสียเธอไป

To know how good I had it
(ทู-โนว-ฮาว-กูด-ไอ-แฮด-อิท)
เพื่อรู้ว่าดีแค่ไหนที่ฉันเคยมีมัน

To know how good that we were
(ทู-โนว-ฮาว-กูด-แดท-วี-เวอร์)
เพื่อรู้ว่าเราเคยดีกันแค่ไหน

To know I'm deep in regret
(ทู-โนว-ไอม-ดีพ-อิน-รีเก๊ท)
เพื่อรู้ว่าฉันเสียใจที่สุด

Now your surface is cold
(นาว-ยัวร์-เซอเฟซ-อิส-โคลด์)
ตอนนี้ผิวด้านนอกของเธอมันเย็นชา

Now you're burnt to the core
(นาว-ยูร์-เบิร์นท์-ทู-เดอะ-คอร์)
และตอนนี้เธอก็เผาไหม้จนถึงแก่นข้างใน

Perfect picture is torn on the floor
(เพอร์เฟคท์-พิคเจอร์-อิส-ทอร์น-ออน-เดอะ-ฟลอร์)
ภาพสวยงามไร้ที่ติมันถูกฉีกกระจายบนพื้น

So I need to tell ya
(โซ-ไอ-นี้ด-ทู-เทล-ยา)
เพราะงั้นฉันถึงต้องบอกเธอ

Blame it on my youth
(เบลม-อิท-ออน-มาย-ยูธ)
โทษความเด็กน้อยของฉัน 

All of those lies I told to you
(ออล-ออฟ-โดส-ไล-ไอ-โทลด์-ทู-ยู)
คำโกหกทั้งหมดที่ฉันบอกเธอ

All of those highs I stole from you
(ออล-ออฟ-โดส-ไฮ-ไอ-สโตล-ฟรอม-ยู)
ความสุขทั้งหมดที่ฉันขโมยจากเธอ

It was all out of my control
(อิท-วอส-ออล-เอ๊าท์-ออฟ-มาย-คอนโทรล)
มันเกินการควบคุมของฉัน

But I really want you to know
(บัท-ไอ-เรียลลี่-ว้อนท์-ยู-ทู-โนว)
แต่ฉันอยากให้เธอรับรู้จริงๆ

The truth
(เดอะ-ทรูธ)
ถึงความจริง

Blame it on my youth
(เบลม-อิท-ออน-มาย-ยูธ)
โทษความเด็กน้อยของฉัน

You can blame it on that, you can blame it on that (You can blame it on that)
(ยู-แคน-เบลม-อิท-ออน-แดท-ยู-แคน-เบลม-อิท-ออน-แดท) (ยู-แคน-เบลม-อิท-ออน-แดท)
เธอโทษเรื่องนั้นได้เลย

Blame it on my youth
(เบลม-อิท-ออน-มาย-ยูธ)
โทษความเด็กน้อยของฉัน 

Ay, ay, that was in my past life
(แดท-วอส-อิน-มาย-พาสท์-ไลฟ์)
นั่นเป็นเรื่องในอดีตของฉัน

Mmm-mmm, that was in my past life
(แดท-วอส-อิน-มาย-พาสท์-ไลฟ์)
นั่นเป็นเรื่องในอดีตของฉัน

Way too much juice
(เวย์-ทู-มัช-จู๊ซ)
ดื่มน้ำแอปเปิ้ลมากไป

Ay, ay, I can't even walk right
(ไอ-แค้นท์-อีเว่น-วอล์ค-ไรท์)
เดินตรงยังไม่ได้เลย

Mmm-mmm, I can't even talk right (Got me and truth, yeah)
(ไอ-แค้นท์-อีเว่น-ทอล์ค-ไรท์) (ก๊อท-มี-แอนด์-ทรูธ)
พูดยังไม่รู้เรื่องเลย เข้าใจตัวฉันและรับรู้ความจริง

Blame it on my youth
(เบลม-อิท-ออน-มาย-ยูธ)
โทษความเด็กน้อยของฉัน

You can blame it on
(ยู-เซย์-เบลม-อิท-ออน)
เธอโทษเรื่องนั้น

You can blame it on
(ยู-เซย์-เบลม-อิท-ออน)
เธอโทษเรื่องนั้น

You can blame it on that (You can blame it on)
(ยู-เซย์-เบลม-อิท-ออน-แดท) (ยู-เซย์-เบลม-อิท-ออน)
เธอโทษเรื่องนั้นได้เลย

You can blame it on my youth
(ยู-แคน-เบลม-อิท-ออน--มาย-ยูธ)
เธอโทษความเด็กน้อยของฉันได้เลย


แปลโดย ซูบักนิม🍉


♡ดาวน์โหลดเพลงกันได้ที่นี่♡
https://music.apple.com/th/album/on-my-youth-english-version/1713114150?i=1713114161

♡อัลบั้มเต็ม♡




WayV 威神V 'On My Youth (English Ver.)' Performance Video


Monday, January 8, 2024

NCT 127 - Sit Down!














Ya ok ya

I got a bad habit
(ไอ-ก๊อท-อะ-แบด-ฮาบิท)
ไอ้ฉันมันนิสัยไม่ดี

문제가 많지 난
(มุน-เจ-กา-มัน-จิ-นัน)
ปัญหาเยอะ ฉันน่ะ

정답은 싹 지워
(ชอง-ทับ-บึน-ซัก-จี-วอ)
ลบไปซะคำตอบที่ถูก

내 답은 내가 쓰지
(เน-ทับ-บึน-เน-กา-ซือ-จิ)
คำตอบฉัน ฉันเขียนเอง

네가 왜 내 발을 묶어?
(นี-กา-เว-เน-พา-รึล-มุก-กอ)
เธอล่ามเท้าฉันทำไมอ่ะ

I’ll be a pilot
(ไอล-บี-อะ-ไพลอท)
ฉันจะไปเป็นนักบิน

날아 저 Space 까지 
(นา-รา-ชอ-สเปซ-กา-จี)
จะบินไปถึงอวกาศโน่น

내 삶을 조종해 fly
(เน-ซัล-มึล-โจ-จุง-เง-ฟลาย)
ฉันควบคุมชีวิตฉันเอง บินไป

It’s a cruel game I cannot lose
(อิทส์-อะ-ครูเอิล-เกม-ไอ-แคนนอท-ลูส)
มันเป็นเกมโหด ฉันจะแพ้ไม่ได้

이 길 위에 Movin’ like we on a cruise
(อี-คิล-วี-เอ-มูฟวิ่น-ไลค์-วี-ออน-อะ-ครูส)
เคลื่อนไปบนเส้นทางนี้ เหมือนเรากำลังล่องเรือ

Always maintain
(ออลเวย์-เมนเทน)
คงไว้เสมอ

차분함을 지켜야 해 So groove ooh
(ชา-บุน-ฮัม-มึล-จี-คยอ-ยา-เฮ-โซ-กรูฟ)
ต้องสงบเยือกเย็น ไปตามจังหวะ

흔들릴 땐 조금 더 먼 곳을 봐
(ฮึน-ดึล-ริล-เตน-โช-กึม-ทอ-มอน-กด-ซึล-บวา)
ในตอนที่หวั่นไหวให้มองไกลออกไปอีกหน่อย

한 눈엔 다 담지 못 할 꿈을 그려봐
(ฮัน-นุน-เน-ทา-ทัม-จิ-หมด-ทัล-กุม-มึล-คือ-รยอ-บวา)
วาดความฝันที่มองแวบเดียวก็เก็บภาพได้ไม่หมดสิ

Baby babe uh 눈을 뜬 그 순간
(นุน-นึล-ตึน-กือ-ซุน-กัน)
คนดี ชั่วขณะที่ลืมตานั้น

(Ay you ay you)
(เอ-ยู-เอ-ยู)
เฮ้ เธอน่ะๆ

Sit down!
(ซิท-ดาวน์)
นั่งลง
!

(Don’t tell me what to be)
(ด๊นท์-เทล-มี-วอท-ทู-บี)
ไม่ต้องมาบอกฉันว่าต้องเป็นอะไร

Sit down!
(ซิท-ดาวน์)
นั่งลง
!

(Don’t tell me where to be)
(ด๊นท์-เทล-มี-แวร์-ทู-บี)
ไม่ต้องบอกฉันว่าต้องอยู่ตรงไหน

Sit down!
(ซิท-ดาวน์)
นั่งลง
!

(I’ll show you how to be)
(ไอล-โชว์-ยู-ฮาว-ทู-บี)
ฉันจะแสดงให้เธอเห็นเองว่าเป็นยังไง

Sit down!
(ซิท-ดาวน์)
นั่งลง!

Zip it lock it down
(ซิป-อิท-ล็อก-อิท-ดาวน์)
เงียบไว้ แล้วอยู่กับที่

Don’t get up
(ด๊นท์-เก๊ท-อัพ)
อย่าได้ลุก

Don’t stand up
(ด๊นท์-สแตนด์-อัพ)
อย่าได้ยืน

Please don’t put your hand up
(พลีส-ด๊นท์-พุท-ยัวร์-แฮนด์-อัพ)
ขออย่าได้ยกมือขึ้นมา

And don’t make me tell you again
(แอนด์-ด๊นท์-เมค-มี-เทล-ยู-อะเกน)
และอย่าให้ฉันต้องพูดซ้ำอีกรอบ

Sit down
(ซิท-ดาวน์)
นั่งลง

눈이 내 말보다 더 강력해
(นุน-นี-เน-มัล-โพ-ดา-ทอ-คัง-นยอก-เค)
ดวงตามันทรงพลังกว่าคำพูดฉันซะอีก

난 말을 아껴 관심 없을 때
(นัน-มา-รึล-อา-กยอ-ควัน-ชิม-ออบ-ซึล-เต)
ฉันไม่พูดเยอะ เมื่อไม่สนใจ

나서지 마 잘 생각해
(นา-ซอ-จิ-มา-ชัล-เซง-กัก-เค)
อย่าออกตัว คิดให้ดี

너답게 하면 돼 It’s your day
(นอ-ทับ-เก-ฮา-มยอน-ดเว-อิทส์-ยัวร์-เดย์)
ทำตัวให้สมกับเป็นเธอ นี่มันวันของเธอ

넌 꿈을 배워 Like nonsense
(นอน-กุม-มึล-เพ-วอ-ไลค์-นอนเซนส์)
เธอเรียนรู้ความฝันอย่างกับ
เรื่องเหลวไหล

왜 점수를 매겨 난 No thanks
(เว-จอม-ซู-รึล-เม-คยอ-นัน-โน-แธงส์)
ทำไมต้องให้คะแนน ฉันไม่เอาล่ะ ขอบใจ

난 통제를 넘어 정상에 서 다 정상이 아냐 Renegade
(นัน-ทง-เจ-รึล-นอม-มอ-ชอง-ซัง-เอ-ซอ-ทา-ชอง-ซัง-งี-อา-นยา-เรเนเกด)
ฉันเหนือการควบคุมและอยู่จุดสูงสุด ทั้งหมดมันไม่ปกติ คนทรยศ

I smell some jealousy (l smell some some jealousy)
(ไอ-สเมล-ซัม-เจลัสซี่) (ไอ-สเมล-ซัม-เจลัสซี่)
ฉันได้กลิ่นความอิจฉาว่ะ

You should just let it be (Let it go)
(ยู-ชู้ด-จัส-เลท-อิท-บี) (เลท-อิท-โก)
เธอควรปล่อยให้มันเป็นไป ปล่อยไปซะ

누가 뭐라 하든 그냥 걸어갈래 My way
(นู-กา-มวอ-รา-ฮา-ดึน-คือ-นยัง-คอ-รอ-กัล-เร-มาย-เวย์)
ไม่ว่าใครจะว่ายังไง ฉันก็แค่เดินไปในแบบของฉัน

내가 찾던 Heaven 거길 데려가줄 highway
(เน-กา-ชัด-ตอน-เฮฟเว่น-คอ-กิล-เท-รยอ-กา-จุล-ไฮเวย์)
สวรรค์ที่ฉันตามหา เส้นไฮเวย์จะพาไปยังที่นั่น

흔들릴 땐 여기 내 옆에 기대
(ฮึน-ดึล-ริล-เตน-ยอ-กี-เน-หยอบ-เพ-กี-เด)
ในตอนที่หวั่นไหวก็ให้พักพิงข้างฉันที่ตรงนี้

뺏기지 못할 그 꿈을 더 키워가봐
(เปด-กี-จิ-หมด-ทัล-คือ-กุม-มึล-ทอ-คี-วอ-กา-บวา)
ขยายความฝันที่จะถูกพรากไปไม่ได้ให้ใหญ่ขึ้นสิ

Baby babe oh 이제 손을 뻗어
(อี-เจ-ซน-นึล-ปอ-ดอ)
คนดี ทีนี้ก็ยื่นมือออกไป

(Ay you ay you)
(เอ-ยู-เอ-ยู)
เฮ้ เธอน่ะๆ

Sit down!
(ซิท-ดาวน์)
นั่งลง
!

(Don’t tell me what to be)
(ด๊นท์-เทล-มี-วอท-ทู-บี)
ไม่ต้องมาบอกฉันว่าต้องเป็นอะไร

Sit down!
(ซิท-ดาวน์)
นั่งลง
!

(Don’t tell me where to be)
(ด๊นท์-เทล-มี-แวร์-ทู-บี)
ไม่ต้องบอกฉันว่าต้องอยู่ตรงไหน

Sit down!
(ซิท-ดาวน์)
นั่งลง
!

(I’ll show you how to be)
(ไอล-โชว์-ยู-ฮาว-ทู-บี)
ฉันจะแสดงให้เธอเห็นเองว่าเป็นยังไง

Sit down!
(ซิท-ดาวน์)
นั่งลง!

Zip it lock it down
(ซิป-อิท-ล็อก-อิท-ดาวน์)
เงียบไว้ แล้วอยู่กับที่

세상의 크기에 널 맞추려 하지 마
(เซ-ซัง-เง-คือ-กี-เย-นอล-มัด-ชู-รยอ-ฮา-จิ-มา)
อย่าพยายามปรับตัวเธอไปตามขนาดของโลก

수없이 부딪칠 수는 있지만
(ซู-ออบ-ชี-พู-ดิด-ชิล-ซู-นึน-นิด-จิ-มัน)
เราเผชิญหน้าได้นับครั้งไม่ถ้วน

깨지고 부서져 작은 한 조각이 될 순 없잖아
(เก-จิ-โก-พู-ซอ-จยอ-ชัก-กึน-ฮัน-โช-กัก-กี-ทเวล-ซุน-ออบ-จา-นา)
แต่ก็แตกกระจายเป็นชิ้นเล็กๆ ไม่ได้อยู่ดี

결국에 너와 난
(คยอล-กุก-เก-นอ-วา-นัน)
สุดท้ายเธอกับฉัน

같은 꿈속에서 Yeah we all know
(คัด-ทึน-กุม-สก-เก-ซอ-เย่-วี-ออล-โนว)
ในฝันเดียวกัน ใช่ เราต่างก็รู้

큰 꿈을 그려 Yeah yeah
(คึน-กุม-มึล-กือ-รยอ)
จงวาดฝันอันยิ่งใหญ่

세상의 퍼즐이 모두 맞춰지도록
(เซ-ซัง-เง-พอ-จึล-รี-โม-ดู-มัด-ชวอ-จี-โท-หรก)
จนกว่าปริศนาในโลกจะต่อลงล็อกทุกตัว

(Ay you ay you)
(เอ-ยู-เอ-ยู)
เฮ้ เธอน่ะๆ

Sit down!
(ซิท-ดาวน์)
นั่งลง
!

(Don’t tell me what to be)
(ด๊นท์-เทล-มี-วอท-ทู-บี)
ไม่ต้องมาบอกฉันว่าต้องเป็นอะไร

Sit down!
(ซิท-ดาวน์)
นั่งลง
!

(Don’t tell me where to be)
(ด๊นท์-เทล-มี-แวร์-ทู-บี)
ไม่ต้องบอกฉันว่าต้องอยู่ตรงไหน

Sit down!
(ซิท-ดาวน์)
นั่งลง
!

(I’ll show you how to be)
(ไอล-โชว์-ยู-ฮาว-ทู-บี)
ฉันจะแสดงให้เธอเห็นเองว่าเป็นยังไง

Sit down!
(ซิท-ดาวน์)
นั่งลง!

Zip it lock it down
(ซิป-อิท-ล็อก-อิท-ดาวน์)
เงียบไว้ แล้วอยู่กับที่

(Ay you ay you)
(เอ-ยู-เอ-ยู)
เฮ้ เธอน่ะๆ

Sit down!
(ซิท-ดาวน์)
นั่งลง
!

(Don’t tell me what to be)
(ด๊นท์-เทล-มี-วอท-ทู-บี)
ไม่ต้องมาบอกฉันว่าต้องเป็นอะไร

Sit down!
(ซิท-ดาวน์)
นั่งลง
!

(Don’t tell me where to be)
(ด๊นท์-เทล-มี-แวร์-ทู-บี)
ไม่ต้องบอกฉันว่าต้องอยู่ตรงไหน

Sit down!
(ซิท-ดาวน์)
นั่งลง
!

(I’ll show you how to be)
(ไอล-โชว์-ยู-ฮาว-ทู-บี)
ฉันจะแสดงให้เธอเห็นเองว่าเป็นยังไง

Sit down!
(ซิท-ดาวน์)
นั่งลง!

Zip it lock it down
(ซิป-อิท-ล็อก-อิท-ดาวน์)
เงียบไว้ แล้วอยู่กับที่

Sit down
(ซิท-ดาวน์)
นั่งลง


แปลโดย ซูบักนิม🍉


♡ดาวน์โหลดเพลงกันได้ที่นี่♡
https://music.apple.com/th/album/sit-down/1499032221?i=1499032229&app=itunes

♡อัลบั้มเต็ม♡
https://music.apple.com/th/album/nct-127-neo-zone-the-2nd-album/1499032221?app=itunes




NCT 127 엔시티 127 'Sit Down!' Track Video #8


If you like my contents!