Sunday, June 8, 2025

Jaehyun - Roses

 












(Think I should text my ex)
(ธิงค์-ไอ-ชู้ด-เทคซท์-มาย-เอ็กซ์)
คิดว่าฉันควรส่งข้อความหาแฟนเก่า

Think I got it bad, if I'm honest
(ธิงค์-ไอ-ก๊อท-อิท-แบด-อีฟ-ไอ-ออเนสท์)
คิดว่าฉันเจอมาหนักแหละ ถ้าให้พูดตรงๆ

Thought it was good turns out I'm a little far from it, yeah, yeah
(ธอท-อิท-วอส-กู้ด-เทิร์น-เอ๊าท์-ไอม-อะ-ลิตเติ้ล-ฟาร์-ฟรอม-อิท)
นึกว่ามันดีแล้ว แต่กลายเป็นว่าฉันยังห่างจากมันอยู่หน่อย

Can't even leave the apartment
(แค้นท์-อีเว่น-ลีฟ-ดิ-อพาร์ทเม้นท์)
ออกจากอพาร์ทเมนท์ยังไม่ได้เลย

'Cause everything red's a cold reminder of you, like
(คอส-เอฟวรี่ธิง-เรด-อะ-โคลด์-รีมายเดอร์-ออฟ-ยู-ไลค์)
เพราะทุกอย่างที่เป็นสีแดงคือการย้ำเตือนอย่างเลือดเย็นเรื่องเธอ แบบว่า

You don't call me (Yeah, yeah)
(ยู-ด๊นท์-คอล-มี)
เธอไม่โทรหาฉัน

You moved on like you'd had enough (Say what?)
(ยู-มูฟ-ออน-ไลค์-ยูด-แฮด-อีนัฟ) (เซย์-วอท)
เธอก้าวข้ามและไปต่อเหมือนเธอทนมาพอแล้ว ว่าไงนะ

And now the memories be hitting me differently
(แอนด์-นาว-เดอะ-เมโมรี่-บี-ฮิตติ้ง-มี-ดริฟเฟอเรนท์ลี่)
และตอนนี้ความทรงจำมากมายมันส่งผลกับฉันต่างกันออกไป

I'm six feet deep, oh, when I see
(ไอม-ซิกซ์-ฟีท-ดีฟ-โอ้-เวน-ไอ-ซี)
ฉันไร้ซึ่งชีวิต เมื่อฉันเห็น

Roses, Roses (Roses, Roses)
(โรสเซส-โรสเซส) (โรสเซส-โรสเซส)
ดอกกุหลาบ

It's killing me to know there's someone else out there buying you
(อิทส-คิลลิ่ง-มี-ทู-โนว์-แดร์ส-ซัมวัน-เอลส์-เอ๊าท์-แดร์-บายอิ้ง-ยู)
มันทำฉันแทบบ้าเมื่อรู้ว่ามีใครคนอื่นซื้อมันให้เธอ

Roses, Roses, yeah (Roses, Roses)
(โรสเซส-โรสเซส) (โรสเซส-โรสเซส)
ดอกกุหลาบ

I'm triggered every year Valentines
(ไอม-ทริกเกอร์-เอฟวรี่-เยียร์-วาเลนไทน์)
มันรื้อฟื้นความทรงจำฉันทุกวาเลนไทน์

Don't wanna see, no
(ด๊นท์-วอนนา-ซี-โน)
ฉันไม่อยากเห็น

Roses
(โรสเซส)
ดอกกุหลาบ

Got me living in the past
(ก๊อท-มี-ลีฟวิ่ง-อิน-เดอะ-พาสท์)
ฉันติดอยู่ในอดีต

Overthinking all your words
(โอเวอร์ธิงกิ้ง-ออล-ยัวร์-เวิร์ด)
คิดมากกับคำพูดต่างๆ ของเธอ

Maybe there were all lies
(เมย์บี-แดร์-เวอ-ออล-ไล)
บางทีมันอาจเป็นคำโกหกทั้งหมด

Quit me like a cigarette
(ควิท-มี-ไลค์-อะ-ซิกกาเรท)
เลิกกับฉันเหมือนเลิกบุหรี่

played me like a clarinet
(เพลย์-มี-ไลค์-อะ-คลาริเน็ต)
ปั่นหัวฉันเล่นเหมือนเล่นคลาริเน็ต

see the river, I'm crying
(ซี-เดอะ-รีเวอร์-ไอม-ครายอิ้ง)
มองดูสายน้ำ นี่ฉันกำลังร้องไห้

My heart is sore
(มาย-ฮาร์ต-อิส-ซอร์)
หัวใจฉันมันบอบช้ำ

from pulling out these thorns
(ฟรอม-พูลลิ่ง-เอ๊าท์-ดีส-ธอร์น)
จากการดึงหนามพวกนี้ออก

these mended scars they reopen every time
(ดีส-เมนเด็ด-สการ์-เดย์-รีโอเพ่น-เอฟวรี่-ไทม์)
รอยแผลที่สมานแล้วพวกนี้มันเปิดออกอีกทุกครั้ง

Like you don't call me, yeah (Yeah, yeah)
(ไลค์-ยู-ด๊นท์-คอล-มี)
แบบว่าเธอไม่โทรหาฉัน

You moved on like you'd had enough
(ยู-มูฟ-ออน-ไลค์-ยูด-แฮด-อีนัฟ)
เธอก้าวข้ามและไปต่อเหมือนเธอทนมาพอแล้ว

And now the memories be hitting me differently
(แอนด์-นาว-เดอะ-เมโมรี่-บี-ฮิตติ้ง-มี-ดริฟเฟอเรนท์ลี่)
และตอนนี้ความทรงจำมากมายมันส่งผลกับฉันต่างกันออกไป

I'm six feet deep, oh, when I see
(ไอม-ซิกซ์-ฟีท-ดีฟ-โอ้-เวน-ไอ-ซี)
ฉันไร้ซึ่งชีวิต เมื่อฉันเห็น

Roses, Roses (Roses, Roses)
(โรสเซส-โรสเซส) (โรสเซส-โรสเซส)
ดอกกุหลาบ

It's killing me to know there's someone else out there buying you
(อิทส-คิลลิ่ง-มี-ทู-โนว์-แดร์ส-ซัมวัน-เอลส์-เอ๊าท์-แดร์-บายอิ้ง-ยู)
มันทำฉันแทบบ้าเมื่อรู้ว่ามีใครคนอื่นซื้อมันให้เธอ

Roses, Roses, yeah (Roses, Roses)
(โรสเซส-โรสเซส) (โรสเซส-โรสเซส)
ดอกกุหลาบ

I'm triggered every year Valentines
(ไอม-ทริกเกอร์-เอฟวรี่-เยียร์-วาเลนไทน์)
มันรื้อฟื้นความทรงจำฉันทุกวาเลนไทน์

Don't wanna see, no
(ด๊นท์-วอนนา-ซี-โน)
ฉันไม่อยากเห็น

Roses
(โรสเซส)
ดอกกุหลาบ

Oh, no

You wanna be mine, baby
(ยู-วอนนา-บี-มาย-เบบี้)
เธออยากเป็นของฉัน คนดี

I said you wanna be mine, baby
(ไอ-เซด-ยู-วอนนา-บี-มาย-เบบี้)
ฉันบอกว่าเธออยากเป็นของฉัน คนดี

You wanna be mine, yeah
(ยู-วอนนา-บี-มาย)
เธออยากเป็นของฉัน 

I bet you wanna be mine
(ไอ-เบ๊ท-ยู-วอนนา-บี-มาย-เบบี้))
ฉันแน่ใจว่าเธออยากเป็นของฉัน


แปลโดย ซูบักนิม🍉


♡ดาวน์โหลดเพลงกันได้ที่นี่♡

If you like my contents!